Guru Granth Sahib Ang 42 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੨

Guru Granth Sahib Ang 42

Guru Granth Sahib Ang 42

Guru Granth Sahib Ang 42


Guru Granth Sahib Ang 42

ਓਨੀ ਚਲਣੁ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥

Ounee Chalan Sadhaa Nihaaliaa Har Kharach Leeaa Path Paae ||

They keep death constantly before their eyes; they gather the Provisions of the Lord’s Name, and receive honor.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਮੰਨੀਅਹਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਏ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੨॥

Guramukh Dharageh Manneeahi Har Aap Leae Gal Laae ||2||

The Gurmukhs are honored in the Court of the Lord. The Lord Himself takes them in His Loving Embrace. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 42

ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪੰਥੁ ਪਰਗਟਾ ਦਰਿ ਠਾਕ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥

Guramukhaa No Panthh Paragattaa Dhar Thaak N Koee Paae ||

For the Gurmukhs, the Way is obvious. At the Lord’s Door, they face no obstructions.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਨਾਮਿ ਰਹਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Har Naam Salaahan Naam Man Naam Rehan Liv Laae ||

They praise the Lord’s Name, they keep the Naam in their minds, and they remain attached to the Love of the Naam.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Ram Das


ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਦਰਿ ਵਜਦੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥੩॥

Anehadh Dhhunee Dhar Vajadhae Dhar Sachai Sobhaa Paae ||3||

The Unstruck Celestial Music vibrates for them at the Lord’s Door, and they are honored at the True Door. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 42

ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਸਭ ਕੋ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥

Jinee Guramukh Naam Salaahiaa Thinaa Sabh Ko Kehai Saabaas ||

Those Gurmukhs who praise the Naam are applauded by everyone.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥

Thin Kee Sangath Dhaehi Prabh Mai Jaachik Kee Aradhaas ||

Grant me their company, God-I am a beggar; this is my prayer.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਭਾਗ ਵਡੇ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੩੩॥੩੧॥੬॥੭੦॥

Naanak Bhaag Vaddae Thinaa Guramukhaa Jin Anthar Naam Paragaas ||4||33||31||6||70||

O Nanak, great is the good fortune of those Gurmukhs, who are filled with the Light of the Naam within. ||4||33||31||6||70||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 42

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥

Sireeraag Mehalaa 5 Ghar 1 ||

Siree Raag, Fifth Mehl, First House:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੨

ਕਿਆ ਤੂ ਰਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੀਗਾਰ ॥

Kiaa Thoo Rathaa Dhaekh Kai Puthr Kalathr Seegaar ||

Why are you so thrilled by the sight of your son and your beautifully decorated wife?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਰਸ ਭੋਗਹਿ ਖੁਸੀਆ ਕਰਹਿ ਮਾਣਹਿ ਰੰਗ ਅਪਾਰ ॥

Ras Bhogehi Khuseeaa Karehi Maanehi Rang Apaar ||

You enjoy tasty delicacies, you have lots of fun, and you indulge in endless pleasures.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਬਹੁਤੁ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਇਸੀ ਵਰਤਹਿ ਹੋਇ ਅਫਾਰ ॥

Bahuth Karehi Furamaaeisee Varathehi Hoe Afaar ||

You give all sorts of commands, and you act so superior.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰ ॥੧॥

Karathaa Chith N Aavee Manamukh Andhh Gavaar ||1||

The Creator does not come into the mind of the blind, idiotic, self-willed manmukh. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥

Maerae Man Sukhadhaathaa Har Soe ||

O my mind, the Lord is the Giver of peace.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Parasaadhee Paaeeai Karam Paraapath Hoe ||1|| Rehaao ||

By Guru’s Grace, He is found. By His Mercy, He is obtained. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਕਪੜਿ ਭੋਗਿ ਲਪਟਾਇਆ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਖਾਕੁ ॥

Kaparr Bhog Lapattaaeiaa Sueinaa Rupaa Khaak ||

People are entangled in the enjoyment of fine clothes, but gold and silver are only dust.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਬਹੁ ਰੰਗੇ ਕੀਏ ਰਥ ਅਥਾਕ ॥

Haivar Gaivar Bahu Rangae Keeeae Rathh Athhaak ||

They acquire beautiful horses and elephants, and ornate carriages of many kinds.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਕਿਸ ਹੀ ਚਿਤਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਬਿਸਰਿਆ ਸਭ ਸਾਕ ॥

Kis Hee Chith N Paavehee Bisariaa Sabh Saak ||

They think of nothing else, and they forget all their relatives.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ਭੁਲਾਇਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਪਾਕ ॥੨॥

Sirajanehaar Bhulaaeiaa Vin Naavai Naapaak ||2||

They ignore their Creator; without the Name, they are impure. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਲੈਦਾ ਬਦ ਦੁਆਇ ਤੂੰ ਮਾਇਆ ਕਰਹਿ ਇਕਤ ॥

Laidhaa Badh Dhuaae Thoon Maaeiaa Karehi Eikath ||

Gathering the wealth of Maya, you earn an evil reputation.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਪਤੀਆਇਦਾ ਸੋ ਸਣੁ ਤੁਝੈ ਅਨਿਤ ॥

Jis No Thoon Patheeaaeidhaa So San Thujhai Anith ||

Those whom you work to please shall pass away along with you.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਵਿਆਪਿਆ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ॥

Ahankaar Karehi Ahankaareeaa Viaapiaa Man Kee Math ||

The egotistical are engrossed in egotism, ensnared by the intellect of the mind.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਨਾ ਤਿਸੁ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ॥੩॥

Thin Prabh Aap Bhulaaeiaa Naa This Jaath N Path ||3||

One who is deceived by God Himself, has no position and no honor. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਇਕੋ ਸਜਣੁ ਸੋਇ ॥

Sathigur Purakh Milaaeiaa Eiko Sajan Soe ||

The True Guru, the Primal Being, has led me to meet the One, my only Friend.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਏਕੁ ਹੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸ ਹਉਮੈ ਰੋਇ ॥

Har Jan Kaa Raakhaa Eaek Hai Kiaa Maanas Houmai Roe ||

The One is the Saving Grace of His humble servant. Why should the proud cry out in ego?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਜੋ ਹਰਿ ਜਨ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਦਰਿ ਫੇਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥

Jo Har Jan Bhaavai So Karae Dhar Faer N Paavai Koe ||

As the servant of the Lord wills, so does the Lord act. At the Lord’s Door, none of his requests are denied.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੭੧॥

Naanak Rathaa Rang Har Sabh Jag Mehi Chaanan Hoe ||4||1||71||

Nanak is attuned to the Love of the Lord, whose Light pervades the entire Universe. ||4||1||71||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੧) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sireeraag Mehalaa 5 ||

Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੨

ਮਨਿ ਬਿਲਾਸੁ ਬਹੁ ਰੰਗੁ ਘਣਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਭੂਲਿ ਖੁਸੀਆ ॥

Man Bilaas Bahu Rang Ghanaa Dhrisatt Bhool Khuseeaa ||

With the mind caught up in playful pleasures, involved in all sorts of amusements and sights that stagger the eyes, people are led astray.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਛਤ੍ਰਧਾਰ ਬਾਦਿਸਾਹੀਆ ਵਿਚਿ ਸਹਸੇ ਪਰੀਆ ॥੧॥

Shhathradhhaar Baadhisaaheeaa Vich Sehasae Pareeaa ||1||

The emperors sitting on their thrones are consumed by anxiety. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਭਾਈ ਰੇ ਸੁਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥

Bhaaee Rae Sukh Saadhhasang Paaeiaa ||

O Siblings of Destiny, peace is found in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਤਿਨਿ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਦੁਖੁ ਸਹਸਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Likhiaa Laekh Thin Purakh Bidhhaathai Dhukh Sehasaa Mitt Gaeiaa ||1|| Rehaao ||

If the Supreme Lord, the Architect of Destiny, writes such an order, then anguish and anxiety are erased. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਜੇਤੇ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਾ ਤੇਤੇ ਭਵਿ ਆਇਆ ॥

Jaethae Thhaan Thhanantharaa Thaethae Bhav Aaeiaa ||

There are so many places-I have wandered through them all.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਧਨ ਪਾਤੀ ਵਡ ਭੂਮੀਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਪਰਿਆ ॥੨॥

Dhhan Paathee Vadd Bhoomeeaa Maeree Maeree Kar Pariaa ||2||

The masters of wealth and the great land-lords have fallen, crying out, “”This is mine! This is mine!””||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਨਿਸੰਗ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਫਰਿਆ ॥

Hukam Chalaaeae Nisang Hoe Varathai Afariaa ||

They issue their commands fearlessly, and act in pride.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਭੁ ਕੋ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਲਇਓਨੁ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਾਕੁ ਰਲਿਆ ॥੩॥

Sabh Ko Vasagath Kar Laeioun Bin Naavai Khaak Raliaa ||3||

They subdue all under their command, but without the Name, they are reduced to dust. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42

ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਸੇਵਕਾ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦਰਿ ਖਰਿਆ ॥

Kott Thaethees Saevakaa Sidhh Saadhhik Dhar Khariaa ||

Even those who are served by the 33 million angelic beings, at whose door the Siddhas and the Saadhus stand,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗਿਰੰਬਾਰੀ ਵਡ ਸਾਹਬੀ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਸੁਪਨੁ ਥੀਆ ॥੪॥੨॥੭੨॥

Giranbaaree Vadd Saahabee Sabh Naanak Supan Thheeaa ||4||2||72||

Who live in wondrous affluence and rule over mountains, oceans and vast dominions-O Nanak, in the end, all this vanishes like a dream! ||4||2||72||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੫) (੭੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 42