Guru Granth Sahib Ang 41 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੧

Guru Granth Sahib Ang 41

Guru Granth Sahib Ang 41

Guru Granth Sahib Ang 41


Guru Granth Sahib Ang 41

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Sireeraag Mehalaa 4 ||

Siree Raag, Fourth Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੧

ਹਉ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ਨਿਤ ਖੜੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸੇ ਤਿਨਿ ਜਾਉ ॥

Ho Panthh Dhasaaee Nith Kharree Koee Prabh Dhasae Thin Jaao ||

I stand by the wayside and ask the Way. If only someone would show me the Way to God-I would go with him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਵਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਫਿਰਾਉ ॥

Jinee Maeraa Piaaraa Raaviaa Thin Peeshhai Laag Firaao ||

I follow in the footsteps of those who enjoy the Love of my Beloved.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Ram Das


ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਕਰਿ ਜੋਦੜੀ ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਣੈ ਕਾ ਚਾਉ ॥੧॥

Kar Minnath Kar Jodharree Mai Prabh Milanai Kaa Chaao ||1||

I beg of them, I implore them; I have such a yearning to meet God! ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਕੋਈ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Maerae Bhaaee Janaa Koee Mo Ko Har Prabh Mael Milaae ||

O my Siblings of Destiny, please unite me in Union with my Lord God.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Ram Das


ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Sathigur Vittahu Vaariaa Jin Har Prabh Dheeaa Dhikhaae ||1|| Rehaao ||

I am a sacrifice to the True Guru, who has shown me the Lord God. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਵਾ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥

Hoe Nimaanee Dtehi Pavaa Poorae Sathigur Paas ||

In deep humility, I fall at the Feet of the Perfect True Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਨਿਮਾਣਿਆ ਗੁਰੁ ਮਾਣੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥

Nimaaniaa Gur Maan Hai Gur Sathigur Karae Saabaas ||

The Guru is the Honor of the dishonored. The Guru, the True Guru, brings approval and applause.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Ram Das


ਹਉ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਊ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਸਿ ॥੨॥

Ho Gur Saalaahi N Rajoo Mai Maelae Har Prabh Paas ||2||

I am never tired of praising the Guru, who unites me with the Lord God. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਸਭ ਕੋ ਲੋਚਦਾ ਜੇਤਾ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Sathigur No Sabh Ko Lochadhaa Jaethaa Jagath Sabh Koe ||

Everyone, all over the world, longs for the True Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Ram Das


ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਭਾਗਹੀਣ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥

Bin Bhaagaa Dharasan Naa Thheeai Bhaageheen Behi Roe ||

Without the good fortune of destiny, the Blessed Vision of His Darshan is not obtained. The unfortunate ones just sit and cry.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Ram Das


ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਸੋ ਥੀਆ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥੩॥

Jo Har Prabh Bhaanaa So Thheeaa Dhhur Likhiaa N Maettai Koe ||3||

All things happen according to the Will of the Lord God. No one can erase the pre-ordained Writ of Destiny. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Aapae Sathigur Aap Har Aapae Mael Milaae ||

He Himself is the True Guru; He Himself is the Lord. He Himself unites in His Union.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਸੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਪਾਇ ॥

Aap Dhaeiaa Kar Maelasee Gur Sathigur Peeshhai Paae ||

In His Kindness, He unites us with Himself, as we follow the Guru, the True Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Ram Das


ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਾਨਕ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੪॥੬੮॥

Sabh Jagajeevan Jag Aap Hai Naanak Jal Jalehi Samaae ||4||4||68||

Over all the world, He is the Life of the World, O Nanak, like water mingled with water. ||4||4||68||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Sireeraag Mehalaa 4 ||

Siree Raag, Fourth Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੧

ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਅਤਿ ਭਲਾ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥

Ras Anmrith Naam Ras Ath Bhalaa Kith Bidhh Milai Ras Khaae ||

The Essence of the Ambrosial Naam is the most sublime essence; how can I get to taste this essence?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤੁਸਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥

Jaae Pushhahu Sohaaganee Thusaa Kio Kar Miliaa Prabh Aae ||

I go and ask the happy soul-brides, “”How did you come to meet God?””

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Ram Das


ਓਇ ਵੇਪਰਵਾਹ ਨ ਬੋਲਨੀ ਹਉ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਤਿਨ ਪਾਇ ॥੧॥

Oue Vaeparavaah N Bolanee Ho Mal Mal Dhhovaa Thin Paae ||1||

They are care-free and do not speak; I massage and wash their feet. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਭਾਈ ਰੇ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥

Bhaaee Rae Mil Sajan Har Gun Saar ||

O Siblings of Destiny, meet with your spiritual friend, and dwell upon the Glorious Praises of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Ram Das


ਸਜਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਦੁਖੁ ਕਢੈ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sajan Sathigur Purakh Hai Dhukh Kadtai Houmai Maar ||1|| Rehaao ||

The True Guru, the Primal Being, is your Friend, who shall drive out pain and subdue your ego. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤਿਨ ਦਇਆ ਪਈ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Guramukheeaa Sohaaganee Thin Dhaeiaa Pee Man Aae ||

The Gurmukhs are the happy soul-brides; their minds are filled with kindness.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਚਨੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਜੋ ਮੰਨੇ ਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥

Sathigur Vachan Rathann Hai Jo Mannae S Har Ras Khaae ||

The Word of the True Guru is the Jewel. One who believes in it tastes the Sublime Essence of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Ram Das


ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਧਾ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥੨॥

Sae Vaddabhaagee Vadd Jaaneeahi Jin Har Ras Khaadhhaa Gur Bhaae ||2||

Those who partake of the Lord’s Sublime Essence, through the Guru’s Love, are known as great and very fortunate. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਇਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਭਾਗਹੀਣ ਨਹੀ ਖਾਇ ॥

Eihu Har Ras Van Thin Sabhath Hai Bhaageheen Nehee Khaae ||

This Sublime Essence of the Lord is in the forests, in the fields and everywhere, but the unfortunate ones do not taste it.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਮਨਮੁਖ ਰਹੇ ਬਿਲਲਾਇ ॥

Bin Sathigur Palai Naa Pavai Manamukh Rehae Bilalaae ||

Without the True Guru, it is not obtained. The self-willed manmukhs continue to cry in misery.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Ram Das


ਓਇ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਨਾ ਨਿਵਹਿ ਓਨਾ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਲਾਇ ॥੩॥

Oue Sathigur Aagai Naa Nivehi Ounaa Anthar Krodhh Balaae ||3||

They do not bow before the True Guru; the demon of anger is within them. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੋਇ ॥

Har Har Har Ras Aap Hai Aapae Har Ras Hoe ||

The Lord Himself, Har, Har, Har, is the Sublime Essence. The Lord Himself is the Essence.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚੋਇ ॥

Aap Dhaeiaa Kar Dhaevasee Guramukh Anmrith Choe ||

In His Kindness, He blesses the Gurmukh with it; the Ambrosial Nectar of this Amrit trickles down.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Ram Das


ਸਭੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੪॥੫॥੬੯॥

Sabh Than Man Hariaa Hoeiaa Naanak Har Vasiaa Man Soe ||4||5||69||

Then, the body and mind totally blossom forth and flourish; O Nanak, the Lord comes to dwell within the mind. ||4||5||69||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੬੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Sireeraag Mehalaa 4 ||

Siree Raag, Fourth Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੪੧

ਦਿਨਸੁ ਚੜੈ ਫਿਰਿ ਆਥਵੈ ਰੈਣਿ ਸਬਾਈ ਜਾਇ ॥

Dhinas Charrai Fir Aathhavai Rain Sabaaee Jaae ||

The day dawns, and then it ends, and the night passes away.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਆਵ ਘਟੈ ਨਰੁ ਨਾ ਬੁਝੈ ਨਿਤਿ ਮੂਸਾ ਲਾਜੁ ਟੁਕਾਇ ॥

Aav Ghattai Nar Naa Bujhai Nith Moosaa Laaj Ttukaae ||

Man’s life is diminishing, but he does not understand. Each day, the mouse of death is gnawing away at the rope of life.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Ram Das


ਗੁੜੁ ਮਿਠਾ ਮਾਇਆ ਪਸਰਿਆ ਮਨਮੁਖੁ ਲਗਿ ਮਾਖੀ ਪਚੈ ਪਚਾਇ ॥੧॥

Gurr Mithaa Maaeiaa Pasariaa Manamukh Lag Maakhee Pachai Pachaae ||1||

Maya spreads out like sweet molasses; the self-willed manmukh is stuck like a fly, rotting away. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਭਾਈ ਰੇ ਮੈ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥

Bhaaee Rae Mai Meeth Sakhaa Prabh Soe ||

O Siblings of Destiny, God is my Friend and Companion.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Ram Das


ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਮੋਹੁ ਬਿਖੁ ਹੈ ਅੰਤਿ ਬੇਲੀ ਕੋਇ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Puth Kalath Mohu Bikh Hai Anth Baelee Koe N Hoe ||1|| Rehaao ||

Emotional attachment to children and spouse is poison; in the end, no one will go along with you as your helper. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41

ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹੇ ਸਰਣਾਇ ॥

Guramath Har Liv Oubarae Alipath Rehae Saranaae ||

Through the Guru’s Teachings, some embrace love for the Lord, and are saved. They remain detached and unaffected, and they find the Sanctuary of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੪) (੭੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੧ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 41