Guru Granth Sahib Ang 33 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩

Guru Granth Sahib Ang 33

Guru Granth Sahib Ang 33

Guru Granth Sahib Ang 33


Guru Granth Sahib Ang 33

ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਦ ਭੈ ਰਚੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥

Sathagur Miliai Sadh Bhai Rachai Aap Vasai Man Aae ||1||

Meeting the True Guru, one is permeated forever with the Fear of God, who Himself comes to dwell within the mind. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥

Bhaaee Rae Guramukh Boojhai Koe ||

O Siblings of Destiny, one who becomes Gurmukh and understands this is very rare.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bin Boojhae Karam Kamaavanae Janam Padhaarathh Khoe ||1|| Rehaao ||

To act without understanding is to lose the treasure of this human life. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਜਿਨੀ ਚਾਖਿਆ ਤਿਨੀ ਸਾਦੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਚਾਖੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥

Jinee Chaakhiaa Thinee Saadh Paaeiaa Bin Chaakhae Bharam Bhulaae ||

Those who have tasted it, enjoy its flavor; without tasting it, they wander in doubt, lost and deceived.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

Anmrith Saachaa Naam Hai Kehanaa Kashhoo N Jaae ||

The True Name is the Ambrosial Nectar; no one can describe it.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਪੀਵਤ ਹੂ ਪਰਵਾਣੁ ਭਇਆ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥

Peevath Hoo Paravaan Bhaeiaa Poorai Sabadh Samaae ||2||

Drinking it in, one becomes honorable, absorbed in the Perfect Word of the Shabad. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਆਪੇ ਦੇਇ ਤ ਪਾਈਐ ਹੋਰੁ ਕਰਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥

Aapae Dhaee Th Paaeeai Hor Karanaa Kishhoo N Jaae ||

He Himself gives, and then we receive. Nothing else can be done.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਦੇਵਣ ਵਾਲੇ ਕੈ ਹਥਿ ਦਾਤਿ ਹੈ ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਪਾਇ ॥

Dhaevan Vaalae Kai Hathh Dhaath Hai Guroo Dhuaarai Paae ||

The Gift is in the Hands of the Great Giver. At the Guru’s Door, in the Gurdwara, it is received.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਜੇਹਾ ਕੀਤੋਨੁ ਤੇਹਾ ਹੋਆ ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥

Jaehaa Keethon Thaehaa Hoaa Jaehae Karam Kamaae ||3||

Whatever He does, comes to pass. All act according to His Will. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਿਰਮਲੁ ਨ ਹੋਇ ॥

Jath Sath Sanjam Naam Hai Vin Naavai Niramal N Hoe ||

The Naam, the Name of the Lord, is abstinence, truthfulness, and self-restraint. Without the Name, no one becomes pure.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥

Poorai Bhaag Naam Man Vasai Sabadh Milaavaa Hoe ||

Through perfect good fortune, the Naam comes to abide within the mind. Through the Shabad, we merge into Him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹੀ ਰੰਗਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧੭॥੫੦॥

Naanak Sehajae Hee Rang Varathadhaa Har Gun Paavai Soe ||4||17||50||

O Nanak, one who lives in intuitive peace and poise, imbued with the Lord’s Love, obtains the Glorious Praises of the Lord. ||4||17||50||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩

ਕਾਂਇਆ ਸਾਧੈ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰੈ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਨ ਜਾਇ ॥

Kaaneiaa Saadhhai Ouradhh Thap Karai Vichahu Houmai N Jaae ||

You may torment your body with extremes of self-discipline, practice intensive meditation and hang upside-down, but your ego will not be eliminated from within.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਜੇ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਨ ਕਬ ਹੀ ਪਾਇ ॥

Adhhiaatham Karam Jae Karae Naam N Kab Hee Paae ||

You may perform religious rituals, and still never obtain the Naam, the Name of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥

Gur Kai Sabadh Jeevath Marai Har Naam Vasai Man Aae ||1||

Through the Word of the Guru’s Shabad, remain dead while yet alive, and the Name of the Lord shall come to dwell within the mind. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਜੁ ਸਤਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥

Sun Man Maerae Bhaj Sathagur Saranaa ||

Listen, O my mind: hurry to the Protection of the Guru’s Sanctuary.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛੁਟੀਐ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਤਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Parasaadhee Shhutteeai Bikh Bhavajal Sabadh Gur Tharanaa ||1|| Rehaao ||

By Guru’s Grace you shall be saved. Through the Word of the Guru’s Shabad, you shall cross over the terrifying world-ocean of poison. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਸਭਾ ਧਾਤੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਵਿਕਾਰੁ ॥

Thrai Gun Sabhaa Dhhaath Hai Dhoojaa Bhaao Vikaar ||

Everything under the influence of the three qualities shall perish; the love of duality is corrupting.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਪੰਡਿਤੁ ਪੜੈ ਬੰਧਨ ਮੋਹ ਬਾਧਾ ਨਹ ਬੂਝੈ ਬਿਖਿਆ ਪਿਆਰਿ ॥

Panddith Parrai Bandhhan Moh Baadhhaa Neh Boojhai Bikhiaa Piaar ||

The Pandits, the religious scholars, read the scriptures, but they are trapped in the bondage of emotional attachment. In love with evil, they do not understand.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੈ ਚਉਥੈ ਪਦਿ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥

Sathagur Miliai Thrikuttee Shhoottai Chouthhai Padh Mukath Dhuaar ||2||

Meeting the Guru, the bondage of the three qualities is cut away, and in the fourth state, the Door of Liberation is attained. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਗੁਰ ਤੇ ਮਾਰਗੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥

Gur Thae Maarag Paaeeai Chookai Mohu Gubaar ||

Through the Guru, the Path is found, and the darkness of emotional attachment is dispelled.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਉਧਰੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥

Sabadh Marai Thaa Oudhharai Paaeae Mokh Dhuaar ||

If one dies through the Shabad, then salvation is obtained, and one finds the Door of Liberation.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੩॥

Gur Parasaadhee Mil Rehai Sach Naam Karathaar ||3||

By Guru’s Grace, one remains blended with the True Name of the Creator. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਅਤਿ ਸਬਲ ਹੈ ਛਡੇ ਨ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ ॥

Eihu Manooaa Ath Sabal Hai Shhaddae N Kithai Oupaae ||

This mind is very powerful; we cannot escape it just by trying.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਲਾਇਦਾ ਬਹੁਤੀ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥

Dhoojai Bhaae Dhukh Laaeidhaa Bahuthee Dhaee Sajaae ||

In the love of duality, people suffer in pain, condemned to terrible punishment.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਗਵਾਇ ॥੪॥੧੮॥੫੧॥

Naanak Naam Lagae Sae Oubarae Houmai Sabadh Gavaae ||4||18||51||

O Nanak, those who are attached to the Naam are saved; through the Shabad, their ego is banished. ||4||18||51||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੩

ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥

Kirapaa Karae Gur Paaeeai Har Naamo Dhaee Dhrirraae ||

By His Grace, the Guru is found, and the Name of the Lord is implanted within.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥

Bin Gur Kinai N Paaeiou Birathhaa Janam Gavaae ||

Without the Guru, no one has obtained it; they waste away their lives in vain.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥

Manamukh Karam Kamaavanae Dharageh Milai Sajaae ||1||

The self-willed manmukhs create karma, and in the Court of the Lord, they receive their punishment. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਮਨ ਰੇ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇ ॥

Man Rae Dhoojaa Bhaao Chukaae ||

O mind, give up the love of duality.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਅੰਤਰਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Anthar Thaerai Har Vasai Gur Saevaa Sukh Paae || Rehaao ||

The Lord dwells within you; serving the Guru, you shall find peace. ||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਹੈ ਜਾ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥

Sach Baanee Sach Sabadh Hai Jaa Sach Dhharae Piaar ||

When you love the Truth, your words are true; they reflect the True Word of the Shabad.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥

Har Kaa Naam Man Vasai Houmai Krodhh Nivaar ||

The Name of the Lord dwells within the mind; egotism and anger are wiped away.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਮਨਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਤਾ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੨॥

Man Niramal Naam Dhhiaaeeai Thaa Paaeae Mokh Dhuaar ||2||

Meditating on the Naam with a pure mind, the Door of Liberation is found. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਗੁ ਬਿਨਸਦਾ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥

Houmai Vich Jag Binasadhaa Mar Janmai Aavai Jaae ||

Engrossed in egotism, the world perishes. It dies and is re-born; it continues coming and going in reincarnation.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33

ਮਨਮੁਖ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਜਾਸਨਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥

Manamukh Sabadh N Jaananee Jaasan Path Gavaae ||

The self-willed manmukhs do not recognize the Shabad; they forfeit their honor, and depart in disgrace.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਸਚੇ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੩॥

Gur Saevaa Naao Paaeeai Sachae Rehai Samaae ||3||

Serving the Guru, the Name is obtained, and one remains absorbed in the True Lord. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੩ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 33