Guru Granth Sahib Ang 32 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨

Guru Granth Sahib Ang 32

Guru Granth Sahib Ang 32

Guru Granth Sahib Ang 32


Guru Granth Sahib Ang 32

ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੀ ਜਗੁ ਫਿਰੀ ਨਾ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਨਾਲਿ ॥

Ho Ho Karathee Jag Firee Naa Dhhan Sanpai Naal ||

Practicing egotism, selfishness and conceit, she wanders around the world, but her wealth and property will not go with her.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੧ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਅੰਧੀ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਈ ਸਭ ਬਾਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥

Andhhee Naam N Chaethee Sabh Baadhhee Jamakaal ||

The spiritually blind do not even think of the Naam; they are all bound and gagged by the Messenger of Death.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੩॥

Sathagur Miliai Dhhan Paaeiaa Har Naamaa Ridhai Samaal ||3||

Meeting the True Guru, the wealth is obtained, contemplating the Name of the Lord in the heart. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੭) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Naam Rathae Sae Niramalae Gur Kai Sehaj Subhaae ||

Those who are attuned to the Naam are immaculate and pure; through the Guru, they obtain intuitive peace and poise.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥

Man Than Raathaa Rang Sio Rasanaa Rasan Rasaae ||

Their minds and bodies are dyed in the Color of the Lord’s Love, and their tongues savor His Sublime Essence.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਧੁਰਿ ਛੋਡਿਆ ਲਾਇ ॥੪॥੧੪॥੪੭॥

Naanak Rang N Outharai Jo Har Dhhur Shhoddiaa Laae ||4||14||47||

O Nanak, that Primal Color which the Lord has applied, shall never fade away. ||4||14||47||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਭਗਤਿ ਕੀਜੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥

Guramukh Kirapaa Karae Bhagath Keejai Bin Gur Bhagath N Hoee ||

By His Grace one becomes Gurmukh, worshipping the Lord with devotion. Without the Guru there is no devotional worship.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲਾਏ ਬੂਝੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ॥

Aapai Aap Milaaeae Boojhai Thaa Niramal Hovai Soee ||

Those whom He unites with Himself, understand and become pure.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥

Har Jeeo Saachaa Saachee Baanee Sabadh Milaavaa Hoee ||1||

The Dear Lord is True, and True is the Word of His Bani. Through the Shabad, we merge with Him. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਭਾਈ ਰੇ ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਕਾਹੇ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥

Bhaaee Rae Bhagathiheen Kaahae Jag Aaeiaa ||

O Siblings of Destiny: those who lack devotion-why have they even bothered to come into the world?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਕੀਨੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Poorae Gur Kee Saev N Keenee Birathhaa Janam Gavaaeiaa ||1|| Rehaao ||

They do not serve the Perfect Guru; they waste away their lives in vain. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਆਪੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ॥

Aapae Jagajeevan Sukhadhaathaa Aapae Bakhas Milaaeae ||

The Lord Himself, the Life of the World, is the Giver of Peace. He Himself forgives, and unites with Himself.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਜੀਅ ਜੰਤ ਏ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕੋ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥

Jeea Janth Eae Kiaa Vaechaarae Kiaa Ko Aakh Sunaaeae ||

So what about all these poor beings and creatures? What can anyone say?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ਆਪੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ ॥੨॥

Guramukh Aapae Dhaee Vaddaaee Aapae Saev Karaaeae ||2||

He Himself blesses the Gurmukh with glory. He Himself enjoins us to His Service. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਦੇਖਿ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹਿ ਲੋਭਾਣਾ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਨ ਜਾਈ ॥

Dhaekh Kuttanb Mohi Lobhaanaa Chaladhiaa Naal N Jaaee ||

Gazing upon their families, people are lured and trapped by emotional attachment, but none will go along with them in the end.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਦੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥

Sathagur Saev Gun Nidhhaan Paaeiaa This Dhee Keem N Paaee ||

Serving the True Guru, one finds the Lord, the Treasure of Excellence. His Value cannot be estimated.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥

Har Prabh Sakhaa Meeth Prabh Maeraa Anthae Hoe Sakhaaee ||3||

The Lord God is my Friend and Companion. God shall be my Helper and Support in the end. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਆਪਣੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਆਪੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Aapanai Man Chith Kehai Kehaaeae Bin Gur Aap N Jaaee ||

Within your conscious mind, you may say anything, but without the Guru, selfishness is not removed.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀਉ ਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥

Har Jeeo Dhaathaa Bhagath Vashhal Hai Kar Kirapaa Mann Vasaaee ||

The Dear Lord is the Giver, the Lover of His devotees. By His Grace, He comes to dwell in the mind.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੧੫॥੪੮॥

Naanak Sobhaa Surath Dhaee Prabh Aapae Guramukh Dhae Vaddiaaee ||4||15||48||

O Nanak, by His Grace, He bestows enlightened awareness; God Himself blesses the Gurmukh with glorious greatness. ||4||15||48||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨

ਧਨੁ ਜਨਨੀ ਜਿਨਿ ਜਾਇਆ ਧੰਨੁ ਪਿਤਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥

Dhhan Jananee Jin Jaaeiaa Dhhann Pithaa Paradhhaan ||

Blessed is the mother who gave birth; blessed and respected is the father of one who serves the True Guru and finds peace.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਹੁ ਗਇਆ ਗੁਮਾਨੁ ॥

Sathagur Saev Sukh Paaeiaa Vichahu Gaeiaa Gumaan ||

His arrogant pride is banished from within.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਦਰਿ ਸੇਵਨਿ ਸੰਤ ਜਨ ਖੜੇ ਪਾਇਨਿ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥

Dhar Saevan Santh Jan Kharrae Paaein Gunee Nidhhaan ||1||

Standing at the Lord’s Door, the humble Saints serve Him; they find the Treasure of Excellence. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਮੁਖਿ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥

Maerae Man Gur Mukh Dhhiaae Har Soe ||

O my mind, become Gurmukh, and meditate on the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Kaa Sabadh Man Vasai Man Than Niramal Hoe ||1|| Rehaao ||

The Word of the Guru’s Shabad abides within the mind, and the body and mind become pure. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ਆਪੇ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥

Kar Kirapaa Ghar Aaeiaa Aapae Miliaa Aae ||

By His Grace, He has come into my home; He Himself has come to meet me.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਰੰਗੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Gur Sabadhee Saalaaheeai Rangae Sehaj Subhaae ||

Singing His Praises through the Shabads of the Guru, we are dyed in His Color with intuitive ease.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਚੈ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਨ ਵਿਛੁੜਿ ਜਾਇ ॥੨॥

Sachai Sach Samaaeiaa Mil Rehai N Vishhurr Jaae ||2||

Becoming truthful, we merge with the True One; remaining blended with Him, we shall never be separated again. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥

Jo Kishh Karanaa S Kar Rehiaa Avar N Karanaa Jaae ||

Whatever is to be done, the Lord is doing. No one else can do anything.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨੇ ਮੇਲਿਅਨੁ ਸਤਗੁਰ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥

Chiree Vishhunnae Maelian Sathagur Pannai Paae ||

Those separated from Him for so long are reunited with Him once again by the True Guru, who takes them into His Own Account.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਰਾਇਸੀ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੩॥

Aapae Kaar Karaaeisee Avar N Karanaa Jaae ||3||

He Himself assigns all to their tasks; nothing else can be done. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥

Man Than Rathaa Rang Sio Houmai Thaj Vikaar ||

One whose mind and body are imbued with the Lord’s Love gives up egotism and corruption.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਿਰਦੈ ਰਵਿ ਰਹੈ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥

Ahinis Hiradhai Rav Rehai Nirabho Naam Nirankaar ||

Day and night, the Name of the One Lord, the Fearless and Formless One, dwells within the heart.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧੬॥੪੯॥

Naanak Aap Milaaeian Poorai Sabadh Apaar ||4||16||49||

O Nanak, He blends us with Himself, through the Perfect, Infinite Word of His Shabad. ||4||16||49||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੨

ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥

Govidh Gunee Nidhhaan Hai Anth N Paaeiaa Jaae ||

The Lord of the Universe is the Treasure of Excellence; His limits cannot be found.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਨ ਪਾਈਐ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥

Kathhanee Badhanee N Paaeeai Houmai Vichahu Jaae ||

He is not obtained by mouthing mere words, but by rooting out ego from within.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੫੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 32