Guru Granth Sahib Ang 240 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੦

Guru Granth Sahib Ang 240

Guru Granth Sahib Ang 240 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੦

Guru Granth Sahib Ang 240


Guru Granth Sahib Ang 240

ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥

Jin Gur Mo Ko Dheenaa Jeeo ||

The Guru who gave me my soul,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੯) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥

Aapunaa Dhaasaraa Aapae Mul Leeo ||6||

Has Himself purchased me, and made me His slave. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੯) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥

Aapae Laaeiou Apanaa Piaar ||

He Himself has blessed me with His Love.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੯) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥

Sadhaa Sadhaa This Gur Ko Karee Namasakaar ||7||

Forever and ever, I humbly bow to the Guru. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੯) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਦੁਖ ਲਾਥਾ ॥

Kal Kalaes Bhai Bhram Dhukh Laathhaa ||

My troubles, conflicts, fears, doubts and pains have been dispelled;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੯) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਸਮਰਾਥਾ ॥੮॥੯॥

Kahu Naanak Maeraa Gur Samaraathhaa ||8||9||

Says Nanak, my Guru is All-powerful. ||8||9||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੦

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥

Mil Maerae Gobindh Apanaa Naam Dhaehu ||

Meet me, O my Lord of the Universe. Please bless me with Your Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਸਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naam Binaa Dhhrig Dhhrig Asanaehu ||1|| Rehaao ||

Without the Naam, the Name of the Lord, cursed, cursed is love and intimacy. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਪਹਿਰੈ ਖਾਇ ॥

Naam Binaa Jo Pehirai Khaae ||

Without the Naam, one who dresses and eats well

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਿਉ ਕੂਕਰੁ ਜੂਠਨ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥੧॥

Jio Kookar Joothan Mehi Paae ||1||

Is like a dog, who falls in and eats impure foods. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥

Naam Binaa Jaethaa Biouhaar ||

Without the Naam, all occupations are useless,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਿਉ ਮਿਰਤਕ ਮਿਥਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੨॥

Jio Mirathak Mithhiaa Seegaar ||2||

Like decorations on a dead body. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥

Naam Bisaar Karae Ras Bhog ||

One who forgets the Naam and indulges in pleasures,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਤਨ ਮਹਿ ਰੋਗ ॥੩॥

Sukh Supanai Nehee Than Mehi Rog ||3||

Shall find no peace, even in dreams; his body shall become diseased. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਨਾਮੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰੇ ਅਨ ਕਾਜ ॥

Naam Thiaag Karae An Kaaj ||

One who renounces the Naam and engages in other occupations,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਪਾਜ ॥੪॥

Binas Jaae Jhoothae Sabh Paaj ||4||

Shall see all of his false pretenses fall away. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਵੈ ॥

Naam Sang Man Preeth N Laavai ||

One whose mind does not embrace love for the Naam

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਤੋ ਨਰਕਿ ਜਾਵੈ ॥੫॥

Kott Karam Karatho Narak Jaavai ||5||

Shall go to hell, even though he may perform millions of ceremonial rituals. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਮਨਿ ਨ ਆਰਾਧਾ ॥

Har Kaa Naam Jin Man N Aaraadhhaa ||

One whose mind does not contemplate the Name of the Lord

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਚੋਰ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ॥੬॥

Chor Kee Niaaee Jam Pur Baadhhaa ||6||

Is bound like a thief, in the City of Death. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਲਾਖ ਅਡੰਬਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥

Laakh Addanbar Bahuth Bisathhaaraa ||

Hundreds of thousands of ostentatious shows and great expanses

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥੭॥

Naam Binaa Jhoothae Paasaaraa ||7||

– without the Naam, all these displays are false. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਇ ॥

Har Kaa Naam Soee Jan Laee ||

That humble being repeats the Name of the Lord,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥੮॥੧੦॥

Kar Kirapaa Naanak Jis Dhaee ||8||10||

O Nanak, whom the Lord blesses with His Mercy. ||8||10||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੦

ਆਦਿ ਮਧਿ ਜੋ ਅੰਤਿ ਨਿਬਾਹੈ ॥

Aadh Madhh Jo Anth Nibaahai ||

My mind longs for that Friend,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਚਾਹੈ ॥੧॥

So Saajan Maeraa Man Chaahai ||1||

Who shall stand by me in the beginning, in the middle and in the end. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥

Har Kee Preeth Sadhaa Sang Chaalai ||

The Lord’s Love goes with us forever.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Amar Das


ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhaeiaal Purakh Pooran Prathipaalai ||1|| Rehaao ||

The Perfect and Merciful Lord cherishes all. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥

Binasath Naahee Shhodd N Jaae ||

He shall never perish, and He shall never abandon me.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਹ ਪੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥

Jeh Paekhaa Theh Rehiaa Samaae ||2||

Wherever I look, there I see Him pervading and permeating. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ॥

Sundhar Sugharr Chathur Jeea Dhaathaa ||

He is Beautiful, All-knowing, the most Clever, the Giver of life.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਭਾਈ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤਾ ॥੩॥

Bhaaee Pooth Pithaa Prabh Maathaa ||3||

God is my Brother, Son, Father and Mother. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥

Jeevan Praan Adhhaar Maeree Raas ||

He is the Support of the breath of life; He is my Wealth.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥

Preeth Laaee Kar Ridhai Nivaas ||4||

Abiding within my heart, He inspires me to enshrine love for Him. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ਗੋਪਾਲਿ ॥

Maaeiaa Silak Kaattee Gopaal ||

The Lord of the World has cut away the noose of Maya.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੫॥

Kar Apunaa Leeno Nadhar Nihaal ||5||

He has made me His own, blessing me with His Glance of Grace. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥

Simar Simar Kaattae Sabh Rog ||

Remembering, remembering Him in meditation, all diseases are healed.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਚਰਣ ਧਿਆਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਭੋਗ ॥੬॥

Charan Dhhiaan Sarab Sukh Bhog ||6||

Meditating on His Feet, all comforts are enjoyed. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਨਵਤਨੁ ਨਿਤ ਬਾਲਾ ॥

Pooran Purakh Navathan Nith Baalaa ||

The Perfect Primal Lord is Ever-fresh and Ever-young.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥

Har Anthar Baahar Sang Rakhavaalaa ||7||

The Lord is with me, inwardly and outwardly, as my Protector. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ ॥

Kahu Naanak Har Har Padh Cheen ||

Says Nanak, that devotee who realizes the state of the Lord, Har,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕਉ ਦੀਨ ॥੮॥੧੧॥

Sarabas Naam Bhagath Ko Dheen ||8||11||

Har, is blessed with the treasure of the Naam. ||8||11||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੧) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫

Raag Gourree Maajh Mehalaa 5

Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੦

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੦

ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥

Khojath Firae Asankh Anth N Paareeaa ||

Countless are those who wander around searching for You, but they do not find Your limits.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥

Saeee Hoeae Bhagath Jinaa Kirapaareeaa ||1||

They alone are Your devotees, who are blessed by Your Grace. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Vaareeaa Har Vaareeaa ||1|| Rehaao ||

I am a sacrifice, I am a sacrifice to You. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥

Sun Sun Panthh Ddaraao Bahuth Bhaihaareeaa ||

Continually hearing of the terrifying path, I am so afraid.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


ਮੈ ਤਕੀ ਓਟ ਸੰਤਾਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀਆ ॥੨॥

Mai Thakee Outt Santhaah Laehu Oubaareeaa ||2||

I have sought the Protection of the Saints; please, save me! ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 240