Guru Granth Sahib Ang 241 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੧

Guru Granth Sahib Ang 241

Guru Granth Sahib Ang 241 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੧

Guru Granth Sahib Ang 241


Guru Granth Sahib Ang 241

ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥

Mohan Laal Anoop Sarab Saadhhaareeaa ||

The Fascinating and Beauteous Beloved is the Giver of support to all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥

Gur Niv Niv Laago Paae Dhaehu Dhikhaareeaa ||3||

I bow low and fall at the Feet of the Guru; if only I could see the Lord! ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥

Mai Keeeae Mithr Anaek Eikas Balihaareeaa ||

I have made many friends, but I am a sacrifice to the One alone.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Amar Das


ਸਭ ਗੁਣ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੀਆ ॥੪॥

Sabh Gun Kis Hee Naahi Har Poor Bhanddaareeaa ||4||

No one has all virtues; the Lord alone is filled to overflowing with them. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਸੂਖਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥

Chahu Dhis Japeeai Naao Sookh Savaareeaa ||

His Name is chanted in the four directions; those who chant it are embellished with peace.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Amar Das


ਮੈ ਆਹੀ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੫॥

Mai Aahee Ourr Thuhaar Naanak Balihaareeaa ||5||

I seek Your Protection; Nanak is a sacrifice to You. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਓ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰਿ ਮੋਹ ਕੂਪਾਰੀਆ ॥

Gur Kaadtiou Bhujaa Pasaar Moh Koopaareeaa ||

The Guru reached out to me, and gave me His Arm; He lifted me up, out of the pit of emotional attachment.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Amar Das


ਮੈ ਜੀਤਿਓ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹਾਰੀਆ ॥੬॥

Mai Jeethiou Janam Apaar Bahur N Haareeaa ||6||

I have won the incomparable life, and I shall not lose it again. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਮੈ ਪਾਇਓ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥੁ ਕਥਾਰੀਆ ॥

Mai Paaeiou Sarab Nidhhaan Akathh Kathhaareeaa ||

I have obtained the treasure of all; His Speech is unspoken and subtle.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Amar Das


ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ ਬਾਹ ਲੁਡਾਰੀਆ ॥੭॥

Har Dharageh Sobhaavanth Baah Luddaareeaa ||7||

In the Court of the Lord, I am honored and glorified; I swing my arms in joy. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਜਨ ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰੀਆ ॥

Jan Naanak Ladhhaa Rathan Amol Apaareeaa ||

Servant Nanak has received the invaluable and incomparable jewel.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Amar Das


ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰੀਆ ॥੮॥੧੨॥

Gur Saevaa Bhoujal Thareeai Keho Pukaareeaa ||8||12||

Serving the Guru, I cross over the terrifying world-ocean; I proclaim this loudly to all. ||8||12||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੨) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫

Gourree Mehalaa 5

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੧

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੧

ਨਾਰਾਇਣ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗੋ ॥

Naaraaein Har Rang Rango ||

Dye yourself in the color of the Lord’s Love.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਪਿ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਏਕ ਮੰਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jap Jihavaa Har Eaek Mango ||1|| Rehaao ||

Chant the Name of the One Lord with your tongue, and ask for Him alone. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਤਜਿ ਹਉਮੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਭਜੋ ॥

Thaj Houmai Gur Giaan Bhajo ||

Renounce your ego, and dwell upon the spiritual wisdom of the Guru.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੁਰਿ ਕਰਮ ਲਿਖਿਓ ॥੧॥

Mil Sangath Dhhur Karam Likhiou ||1||

Those who have such pre-ordained destiny, join the Sangat, the Holy Congregation. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੰਗਿ ਨ ਗਇਓ ॥

Jo Dheesai So Sang N Gaeiou ||

Whatever you see, shall not go with you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸਾਕਤੁ ਮੂੜੁ ਲਗੇ ਪਚਿ ਮੁਇਓ ॥੨॥

Saakath Moorr Lagae Pach Mueiou ||2||

The foolish, faithless cynics are attached – they waste away and die. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ॥

Mohan Naam Sadhaa Rav Rehiou ||

The Name of the Fascinating Lord is all-pervading forever.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Amar Das


ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਿਓ ॥੩॥

Kott Madhhae Kinai Guramukh Lehiou ||3||

Among millions, how rare is that Gurmukh who attains the Name. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕਰਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ॥

Har Santhan Kar Namo Namo ||

Greet the Lord’s Saints humbly, with deep respect.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਅਤੁਲੁ ਸੁਖੋ ॥੪॥

No Nidhh Paavehi Athul Sukho ||4||

You shall obtain the nine treasures, and receive infinite peace. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਨੈਨ ਅਲੋਵਉ ਸਾਧ ਜਨੋ ॥

Nain Alovo Saadhh Jano ||

With your eyes, behold the holy people;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਹੁ ਨਾਮ ਨਿਧੋ ॥੫॥

Hiradhai Gaavahu Naam Nidhho ||5||

In your heart, sing the treasure of the Naam. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਜੋ ॥

Kaam Krodhh Lobh Mohu Thajo ||

Abandon sexual desire, anger, greed and emotional attachment.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਹੁ ਤੇ ਰਹਿਓ ॥੬॥

Janam Maran Dhuhu Thae Rehiou ||6||

Thus you shall be rid of both birth and death. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਦੂਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਘਰ ਤੇ ਮਿਟਿਓ ॥

Dhookh Andhhaeraa Ghar Thae Mittiou ||

Pain and darkness shall depart from your home,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਦੀਪ ਬਲਿਓ ॥੭॥

Gur Giaan Dhrirraaeiou Dheep Baliou ||7||

When the Guru implants spiritual wisdom within you, and lights that lamp. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਰਿਓ ॥

Jin Saeviaa So Paar Pariou ||

One who serves the Lord crosses over to the other side.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਤਰਿਓ ॥੮॥੧॥੧੩॥

Jan Naanak Guramukh Jagath Thariou ||8||1||13||

O servant Nanak, the Gurmukh saves the world. ||8||1||13||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੩) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਮਹਲਾ ੫ ਗਉੜੀ ॥

Mehalaa 5 Gourree ||

Fifth Mehl, Gauree:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੧

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਭਰਮ ਗਏ ॥

Har Har Gur Gur Karath Bharam Geae ||

Dwelling upon the Lord, Har, Har, and the Guru, the Guru, my doubts have been dispelled.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Maerai Man Sabh Sukh Paaeiou ||1|| Rehaao ||

My mind has obtained all comforts. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241

ਬਲਤੋ ਜਲਤੋ ਤਉਕਿਆ ਗੁਰ ਚੰਦਨੁ ਸੀਤਲਾਇਓ ॥੧॥

Balatho Jalatho Thoukiaa Gur Chandhan Seethalaaeiou ||1||

I was burning, on fire, and the Guru poured water on me; He is cooling and soothing, like the sandalwood tree. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਦੀਪਾਇਓ ॥੨॥

Agiaan Andhhaeraa Mitt Gaeiaa Gur Giaan Dheepaaeiou ||2||

The darkness of ignorance has been dispelled; the Guru has lit the lamp of spiritual wisdom. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਪਾਵਕੁ ਸਾਗਰੁ ਗਹਰੋ ਚਰਿ ਸੰਤਨ ਨਾਵ ਤਰਾਇਓ ॥੩॥

Paavak Saagar Geharo Char Santhan Naav Tharaaeiou ||3||

The ocean of fire is so deep; the Saints have crossed over, in the boat of the Lord’s Name. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾ ਹਮ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਸੁਚ ਪ੍ਰਭਿ ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਆਪਾਇਓ ॥੪॥

Naa Ham Karam N Dhharam Such Prabh Gehi Bhujaa Aapaaeiou ||4||

I have no good karma; I have no Dharmic faith or purity. But God has taken me by the arm, and made me His own. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਭਉ ਖੰਡਨੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੫॥

Bho Khanddan Dhukh Bhanjano Bhagath Vashhal Har Naaeiou ||5||

The Destroyer of fear, the Dispeller of pain, the Lover of His Saints – these are the Names of the Lord. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਸੰਤ ਓਟਾਇਓ ॥੬॥

Anaathheh Naathh Kirapaal Dheen Sanmrithh Santh Outtaaeiou ||6||

He is the Master of the masterless, Merciful to the meek, All-powerful, the Support of His Saints. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥੭॥

Niraguneeaarae Kee Baenathee Dhaehu Dharas Har Raaeiou ||7||

I am worthless – I offer this prayer, O my Lord King: “”Please, grant me the Blessed Vision of Your Darshan.””||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੀ ਠਾਕੁਰ ਸੇਵਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥੮॥੨॥੧੪॥

Naanak Saran Thuhaaree Thaakur Saevak Dhuaarai Aaeiou ||8||2||14||

Nanak has come to Your Sanctuary, O my Lord and Master; Your servant has come to Your Door. ||8||2||14||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੧੪) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 241