Guru Granth Sahib Ang 212 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੨

Guru Granth Sahib Ang 212

Guru Granth Sahib Ang 212

Guru Granth Sahib Ang 212


Guru Granth Sahib Ang 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੨

ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥

Jaa Ko Bisarai Raam Naam Thaahoo Ko Peer ||

One who forgets the Lord’s Name, suffers in pain.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saadhhasangath Mil Har Ravehi Sae Gunee Geheer ||1|| Rehaao ||

Those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and dwell upon the Lord, find the Ocean of virtue. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥

Jaa Ko Guramukh Ridhai Budhh ||

Those Gurmukhs whose hearts are filled with wisdom,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥

Thaa Kai Kar Thal Nav Nidhh Sidhh ||1||

Hold the nine treasures, and the miraculous spiritual powers of the Siddhas in the palms of their hands. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥

Jo Jaanehi Har Prabh Dhhanee ||

Those who know the Lord God as their Master,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥

Kishh Naahee Thaa Kai Kamee ||2||

Do not lack anything. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥

Karanaihaar Pashhaaniaa ||

Those who realize the Creator Lord,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥

Sarab Sookh Rang Maaniaa ||3||

Enjoy all peace and pleasure. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥

Har Dhhan Jaa Kai Grihi Vasai ||

Those whose inner homes are filled with the Lord’s wealth

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥

Kahu Naanak Thin Sang Dhukh Nasai ||4||9||147||

– says Nanak, in their company, pain departs. ||4||9||147||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੭)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੨

ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥

Garab Baddo Mool Eithano ||

Your pride is so great, but what about your origins?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Rehan Nehee Gahu Kithano ||1|| Rehaao ||

You cannot remain, no matter how much you try to hold on. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥

Baebarajath Baedh Santhanaa Ouaahoo Sio Rae Hithano ||

That which is forbidden by the Vedas and the Saints – with that, you are in love.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥

Haar Jooaar Jooaa Bidhhae Eindhree Vas Lai Jithano ||1||

Like the gambler losing the game of chance, you are held in the power of sensory desires. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥

Haran Bharan Sanpooranaa Charan Kamal Rang Rithano ||

The One who is All-powerful to empty out and fill up – you have no love for His Lotus Feet.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥

Naanak Oudhharae Saadhhasang Kirapaa Nidhh Mai Dhithano ||2||10||148||

O Nanak, I have been saved, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. I have been blessed by the Treasure of Mercy. ||2||10||148||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੮)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੨

ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥

Mohi Dhaasaro Thaakur Ko ||

I am the slave of my Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhhaan Prabh Kaa Khaanaa ||1|| Rehaao ||

I eat whatever God gives me. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥

Aiso Hai Rae Khasam Hamaaraa ||

Such is my Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥

Khin Mehi Saaj Savaaranehaaraa ||1||

In an instant, He creates and embellishes. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ ॥

Kaam Karee Jae Thaakur Bhaavaa ||

I do that work which pleases my Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥

Geeth Charith Prabh Kae Gun Gaavaa ||2||

I sing the songs of God’s glory, and His wondrous play. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ ॥

Saran Pariou Thaakur Vajeeraa ||

I seek the Sanctuary of the Lord’s Prime Minister;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥

Thinaa Dhaekh Maeraa Man Dhheeraa ||3||

Beholding Him, my mind is comforted and consoled. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ ॥

Eaek Ttaek Eaeko Aadhhaaraa ||

The One Lord is my support, the One is my steady anchor.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥

Jan Naanak Har Kee Laagaa Kaaraa ||4||11||149||

Servant Nanak is engaged in the Lord’s work. ||4||11||149||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੪੯)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੨

ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ ॥

Hai Koee Aisaa Houmai Thorai ||

Is there anyone, who can shatter his ego,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੦)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eis Meethee Thae Eihu Man Horai ||1|| Rehaao ||

And turn his mind away from this sweet Maya? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੦)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ ॥

Agiaanee Maanukh Bhaeiaa Jo Naahee So Lorai ||

Humanity is in spiritual ignorance; people see things that do not exist.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੦)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥

Rain Andhhaaree Kaareeaa Kavan Jugath Jith Bhorai ||1||

The night is dark and gloomy; how will the morning dawn? ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੦)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ ॥

Bhramatho Bhramatho Haariaa Anik Bidhhee Kar Ttorai ||

Wandering, wandering all around, I have grown weary; trying all sorts of things, I have been searching.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੦)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥

Kahu Naanak Kirapaa Bhee Saadhhasangath Nidhh Morai ||2||12||150||

Says Nanak, He has shown mercy to me; I have found the treasure of the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2||12||150||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੦)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੨

ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Chinthaaman Karunaa Meae ||1|| Rehaao ||

He is the Wish-fulfilling Jewel, the Embodiment of Mercy. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੧)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥

Dheen Dhaeiaalaa Paarabreham ||

The Supreme Lord God is Merciful to the meek;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੧)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥

Jaa Kai Simaran Sukh Bheae ||1||

Meditating in remembrance on Him, peace is obtained. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੧)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ॥

Akaal Purakh Agaadhh Bodhh ||

The Wisdom of the Undying Primal Being is beyond comprehension.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੧)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥

Sunath Jaso Kott Agh Kheae ||2||

Hearing His Praises, millions of sins are erased. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੧)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥

Kirapaa Nidhh Prabh Maeiaa Dhhaar ||

O God, Treasure of Mercy, please bless Nanak with Your kindness,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੧)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥

Naanak Har Har Naam Leae ||3||13||151||

That he may repeat the Name of the Lord, Har, Har. ||3||13||151||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੧)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Poorabee Mehalaa 5 ||

Gauree Poorbee, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੨

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥

Maerae Man Saran Prabhoo Sukh Paaeae ||

O my mind, in the Sanctuary of God, peace is found.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jaa Dhin Bisarai Praan Sukhadhaathaa So Dhin Jaath Ajaaeae ||1|| Rehaao ||

That day, when the Giver of life and peace is forgotten – that day passes uselessly. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ ॥

Eaek Rain Kae Paahun Thum Aaeae Bahu Jug Aas Badhhaaeae ||

You have come as a guest for one short night, and yet you hope to live for many ages.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥੧॥

Grih Mandhar Sanpai Jo Dheesai Jio Tharavar Kee Shhaaeae ||1||

Households, mansions and wealth – whatever is seen, is like the shade of a tree. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212

ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ ॥

Than Maeraa Sanpai Sabh Maeree Baag Milakh Sabh Jaaeae ||

My body, wealth, and all my gardens and property shall all pass away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥

Dhaevanehaaraa Bisariou Thaakur Khin Mehi Hoth Paraaeae ||2||

You have forgotten your Lord and Master, the Great Giver. In an instant, these shall belong to somebody else. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 212