Guru Granth Sahib Ang 213 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੩

Guru Granth Sahib Ang 213

Guru Granth Sahib Ang 213

Guru Granth Sahib Ang 213


Guru Granth Sahib Ang 213

ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥

Pehirai Baagaa Kar Eisanaanaa Choaa Chandhan Laaeae ||

You wear white clothes and take cleansing baths, and anoint yourself with sandalwood oil.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥

Nirabho Nirankaar Nehee Cheeniaa Jio Hasathee Naavaaeae ||3||

But you do not remember the Fearless, Formless Lord – you are like an elephant bathing in the mud. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਏ ॥

Jo Hoe Kirapaal Th Sathigur Maelai Sabh Sukh Har Kae Naaeae ||

When God becomes merciful, He leads you to meet the True Guru; all peace is in the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥੧੪॥੧੫੨॥

Mukath Bhaeiaa Bandhhan Gur Kholae Jan Naanak Har Gun Gaaeae ||4||14||152||

The Guru has liberated me from bondage; servant Nanak sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||14||152||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੨)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Poorabee Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੩

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਦ ਕਰੀਐ ॥

Maerae Man Gur Gur Gur Sadh Kareeai ||

O my mind, dwell always upon the Guru, Guru, Guru.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Rathan Janam Safal Gur Keeaa Dharasan Ko Balihareeai ||1|| Rehaao ||

The Guru has made the jewel of this human life prosperous and fruitful. I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਜੇਤੇ ਸਾਸ ਗ੍ਰਾਸ ਮਨੁ ਲੇਤਾ ਤੇਤੇ ਹੀ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥

Jaethae Saas Graas Man Laethaa Thaethae Hee Gun Gaaeeai ||

As many breaths and morsels as you take, O my mind – so many times, sing His Glorious Praises.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਜਉ ਹੋਇ ਦੈਆਲੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਤਾ ਇਹ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥

Jo Hoe Dhaiaal Sathigur Apunaa Thaa Eih Math Budhh Paaeeai ||1||

When the True Guru becomes merciful, then this wisdom and understanding is obtained. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮਿ ਲਏ ਜਮ ਬੰਧ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਪਾਈਐ ॥

Maerae Man Naam Leae Jam Bandhh Thae Shhoottehi Sarab Sukhaa Sukh Paaeeai ||

O my mind, taking the Naam, you shall be released from the bondage of death, and the peace of all peace will be found.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਸੇਵਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਨ ਬੰਛਤ ਫਲ ਪਾਈਐ ॥੨॥

Saev Suaamee Sathigur Dhaathaa Man Banshhath Fal Aaeeai ||2||

Serving your Lord and Master, the True Guru, the Great Giver, you shall obtain the fruits of your mind’s desires. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਨਾਮੁ ਇਸਟੁ ਮੀਤ ਸੁਤ ਕਰਤਾ ਮਨ ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਚਾਲੈ ॥

Naam Eisatt Meeth Suth Karathaa Man Sang Thuhaarai Chaalai ||

The Name of the Creator is your beloved friend and child; it alone shall go along with you, O my mind.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਾਲੈ ॥੩॥

Kar Saevaa Sathigur Apunae Kee Gur Thae Paaeeai Paalai ||3||

So serve your True Guru, and you shall receive the Name from the Guru. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਅੰਦੇਸਾ ॥

Gur Kirapaal Kirapaa Prabh Dhhaaree Binasae Sarab Andhaesaa ||

When God, the Merciful Guru, showered His Mercy upon me, all my anxieties were dispelled.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਕਲੇਸਾ ॥੪॥੧੫॥੧੫੩॥

Naanak Sukh Paaeiaa Har Keerathan Mittiou Sagal Kalaesaa ||4||15||153||

Nanak has found the peace of the Kirtan of the Lord’s Praises. All his sorrows have been dispelled. ||4||15||153||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੩)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Poorbee Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫

Raag Gourree Mehalaa 5

Raag Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੩

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੩

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਿਰਲੇ ਹੀ ਕੀ ਬੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thrisanaa Biralae Hee Kee Bujhee Hae ||1|| Rehaao ||

The thirst of only a few is quenched. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਕੋਟਿ ਜੋਰੇ ਲਾਖ ਕ੍ਰੋਰੇ ਮਨੁ ਨ ਹੋਰੇ ॥

Kott Jorae Laakh Krorae Man N Horae ||

People may accumulate hundreds of thousands, millions, tens of millions, and yet the mind is not restrained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਰੈ ਪਰੈ ਹੀ ਕਉ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥

Parai Parai Hee Ko Lujhee Hae ||1||

They only yearn for more and more. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਬਿਕਾਰੀ ॥

Sundhar Naaree Anik Parakaaree Par Grih Bikaaree ||

They may have all sorts of beautiful women, but still, they commit adultery in the homes of others.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਨਹੀ ਸੁਝੀ ਹੇ ॥੨॥

Buraa Bhalaa Nehee Sujhee Hae ||2||

They do not distinguish between good and bad. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਤੁ ਭਰਮਾਇਆ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਹੀ ਗਾਇਆ ॥

Anik Bandhhan Maaeiaa Bharamath Bharamaaeiaa Gun Nidhh Nehee Gaaeiaa ||

They wander around lost, trapped in the myriad bonds of Maya; they do not sing the Praises of the Treasure of Virtue.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਨ ਬਿਖੈ ਹੀ ਮਹਿ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੩॥

Man Bikhai Hee Mehi Lujhee Hae ||3||

Their minds are engrossed in poison and corruption. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਜਾ ਕਉ ਰੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਜੀਵਤ ਸੋਈ ਮਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤਰੈ ॥

Jaa Ko Rae Kirapaa Karai Jeevath Soee Marai Saadhhasang Maaeiaa Tharai ||

Those, unto whom the Lord shows His Mercy, remain dead while yet alive. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they cross over the ocean of Maya.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਦਰਿ ਹਰਿ ਸਿਝੀ ਹੇ ॥੪॥੧॥੧੫੪॥

Naanak So Jan Dhar Har Sijhee Hae ||4||1||154||

O Nanak, those humble beings are honored in the Court of the Lord. ||4||1||154||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੪)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੩

ਸਭਹੂ ਕੋ ਰਸੁ ਹਰਿ ਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sabhehoo Ko Ras Har Ho ||1|| Rehaao ||

The Lord is the essence of all. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੫)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਾਹੂ ਜੋਗ ਕਾਹੂ ਭੋਗ ਕਾਹੂ ਗਿਆਨ ਕਾਹੂ ਧਿਆਨ ॥

Kaahoo Jog Kaahoo Bhog Kaahoo Giaan Kaahoo Dhhiaan ||

Some practice Yoga, some indulge in pleasures; some live in spiritual wisdom, some live in meditation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੫)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਾਹੂ ਹੋ ਡੰਡ ਧਰਿ ਹੋ ॥੧॥

Kaahoo Ho Ddandd Dhhar Ho ||1||

Some are bearers of the staff. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੫)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਕਾਹੂ ਜਾਪ ਕਾਹੂ ਤਾਪ ਕਾਹੂ ਪੂਜਾ ਹੋਮ ਨੇਮ ॥

Kaahoo Jaap Kaahoo Thaap Kaahoo Poojaa Hom Naem ||

Some chant in meditation, some practice deep, austere meditation; some worship Him in adoration, some practice daily rituals.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੫)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਾਹੂ ਹੋ ਗਉਨੁ ਕਰਿ ਹੋ ॥੨॥

Kaahoo Ho Goun Kar Ho ||2||

Some live the life of a wanderer. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੫)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਕਾਹੂ ਤੀਰ ਕਾਹੂ ਨੀਰ ਕਾਹੂ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥

Kaahoo Theer Kaahoo Neer Kaahoo Baedh Beechaar ||

Some live by the shore, some live on the water; some study the Vedas.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੫)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕਾ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਹੋ ॥੩॥੨॥੧੫੫॥

Naanakaa Bhagath Pria Ho ||3||2||155||

Nanak loves to worship the Lord. ||3||2||155||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੫)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੩

ਗੁਨ ਕੀਰਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gun Keerath Nidhh Moree ||1|| Rehaao ||

To sing the Kirtan of the Lord’s Praises is my treasure. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੬)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਤੂੰਹੀ ਰਸ ਤੂੰਹੀ ਜਸ ਤੂੰਹੀ ਰੂਪ ਤੂਹੀ ਰੰਗ ॥

Thoonhee Ras Thoonhee Jas Thoonhee Roop Thoohee Rang ||

You are my delight, You are my praise. You are my beauty, You are my love.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੬)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਸ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੧॥

Aas Outt Prabh Thoree ||1||

O God, You are my hope and support. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੬)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਤੂਹੀ ਮਾਨ ਤੂੰਹੀ ਧਾਨ ਤੂਹੀ ਪਤਿ ਤੂਹੀ ਪ੍ਰਾਨ ॥

Thoohee Maan Thoonhee Dhhaan Thoohee Path Thoohee Praan ||

You are my pride, You are my wealth. You are my honor, You are my breath of life.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੬)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਤੂਟੀ ਲੈ ਜੋਰੀ ॥੨॥

Gur Thoottee Lai Joree ||2||

The Guru has repaired that which was broken. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੬)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213

ਤੂਹੀ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੂਹੀ ਬਨਿ ਤੂਹੀ ਗਾਉ ਤੂਹੀ ਸੁਨਿ ॥

Thoohee Grihi Thoohee Ban Thoohee Gaao Thoohee Sun ||

You are in the household, and You are in the forest. You are in the village, and You are in the wilderness.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੫੬)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 213