Guru Granth Sahib Ang 199 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੯
Guru Granth Sahib Ang 199
Guru Granth Sahib Ang 199
ਸੰਤਸੰਗਿ ਤਹ ਗੋਸਟਿ ਹੋਇ ॥
Santhasang Theh Gosatt Hoe ||
In the Society of the Saints, spiritual conversations take place.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਖੋਇ ॥੨॥
Kott Janam Kae Kilavikh Khoe ||2||
The sinful mistakes of millions of incarnations are erased. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਸਿਮਰਹਿ ਸਾਧ ਕਰਹਿ ਆਨੰਦੁ ॥
Simarehi Saadhh Karehi Aanandh ||
The Holy Saints meditate in remembrance, in ecstasy.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੩॥
Man Than Raviaa Paramaanandh ||3||
Their minds and bodies are immersed in supreme ecstasy. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਧਾਨ ॥
Jisehi Paraapath Har Charan Nidhhaan ||
Slave Nanak is a sacrifice to those
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਿਸਹਿ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥੯੫॥੧੬੪॥
Naanak Dhaas Thisehi Kurabaan ||4||95||164||
Who have obtained the treasure of the Lord’s Feet. ||4||95||164||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੯
ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਜਿਤੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
So Kishh Kar Jith Mail N Laagai ||
Do only that, by which no filth or pollution shall stick to you.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਏਹੁ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Keerathan Mehi Eaehu Man Jaagai ||1|| Rehaao ||
One is in the clutches of vice, while the other is in love with the Lord. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਏਕੋ ਸਿਮਰਿ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
Eaeko Simar N Dhoojaa Bhaao ||
Meditate in remembrance on the One Lord; do not be in love with duality.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਪਿ ਕੇਵਲ ਨਾਉ ॥੧॥
Santhasang Jap Kaeval Naao ||1||
In the Society of the Saints, chant only the Name. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਕਰਮ ਧਰਮ ਨੇਮ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ॥
Karam Dhharam Naem Brath Poojaa ||
The karma of good actions, the Dharma of righteous living, religious rituals, fasts and worship
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਿਨੁ ਜਾਨੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੨॥
Paarabreham Bin Jaan N Dhoojaa ||2||
Practice these, but do not know any other than the Supreme Lord God. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਘਾਲ ॥
Thaa Kee Pooran Hoee Ghaal ||
Their works are brought to fruition.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭ ਨਾਲਿ ॥੩॥
Jaa Kee Preeth Apunae Prabh Naal ||3||
Those who place their love in God ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਸੋ ਬੈਸਨੋ ਹੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰੁ ॥
So Baisano Hai Apar Apaar ||
Infinitely invaluable is that Vaishnaav, that worshipper of Vishnu,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਤਜੇ ਬਿਕਾਰ ॥੪॥੯੬॥੧੬੫॥
Kahu Naanak Jin Thajae Bikaar ||4||96||165||
Says Nanak, who has renounced corruption. ||4||96||165||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੯
ਜੀਵਤ ਛਾਡਿ ਜਾਹਿ ਦੇਵਾਨੇ ॥
Jeevath Shhaadd Jaahi Dhaevaanae ||
They desert you even when you are alive, O madman;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੁਇਆ ਉਨ ਤੇ ਕੋ ਵਰਸਾਂਨੇ ॥੧॥
Mueiaa Oun Thae Ko Varasaannae ||1||
What good can they do when someone is dead? ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਸਿਮਰਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ॥
Simar Govindh Man Than Dhhur Likhiaa ||
Meditate in remembrance on the Lord of the Universe in your mind and body – this is your pre-ordained destiny.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਾਹੂ ਕਾਜ ਨ ਆਵਤ ਬਿਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kaahoo Kaaj N Aavath Bikhiaa ||1|| Rehaao ||
The poison of Maya is of no use at all. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਖਾਈ ॥
Bikhai Thagouree Jin Jin Khaaee ||
Those who have eaten this poison of deception
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਬਹੂੰ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
Thaa Kee Thrisanaa Kabehoon N Jaaee ||2||
– their thirst shall never depart. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਦਾਰਨ ਦੁਖ ਦੁਤਰ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Dhaaran Dhukh Dhuthar Sansaar ||
The treacherous world-ocean is filled with terrible pain.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕੈਸੇ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੩॥
Raam Naam Bin Kaisae Outharas Paar ||3||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, corruption is eradicated.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਦੁਇ ਕੁਲ ਸਾਧਿ ॥
Saadhhasang Mil Dhue Kul Saadhh ||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall be saved here and hereafter.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਆਰਾਧਿ ॥੪॥੯੭॥੧੬੬॥
Raam Naam Naanak Aaraadhh ||4||97||166||
O Nanak, worship and adore the Name of the Lord. ||4||97||166||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੯
ਗਰੀਬਾ ਉਪਰਿ ਜਿ ਖਿੰਜੈ ਦਾੜੀ ॥
Gareebaa Oupar J Khinjai Dhaarree ||
The bearded emperor who struck down the poor,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਸਾੜੀ ॥੧॥
Paarabreham Saa Agan Mehi Saarree ||1||
Has been burnt in the fire by the Supreme Lord God. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਪੂਰਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
Pooraa Niaao Karae Karathaar ||
The Creator administers true justice.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Apunae Dhaas Ko Raakhanehaar ||1|| Rehaao ||
He is the Saving Grace of His slaves. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਰਤਾਪੁ ॥
Aadh Jugaadh Pragatt Parathaap ||
In the beginning, and throughout the ages, His glory is manifest.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਿੰਦਕੁ ਮੁਆ ਉਪਜਿ ਵਡ ਤਾਪੁ ॥੨॥
Nindhak Muaa Oupaj Vadd Thaap ||2||
The slanderer died after contracting the deadly fever. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਤਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਜਿ ਰਖੈ ਨ ਕੋਇ ॥
Thin Maariaa J Rakhai N Koe ||
He is killed, and no one can save him.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥੩॥
Aagai Paashhai Mandhee Soe ||3||
Here and hereafter, his reputation is evil. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
Apunae Dhaas Raakhai Kanth Laae ||
The Lord hugs His slaves close in His Embrace.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੪॥੯੮॥੧੬੭॥
Saran Naanak Har Naam Dhhiaae ||4||98||167||
Nanak seeks the Lord’s Sanctuary, and meditates on the Naam. ||4||98||167||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੯
ਮਹਜਰੁ ਝੂਠਾ ਕੀਤੋਨੁ ਆਪਿ ॥
Mehajar Jhoothaa Keethon Aap ||
The memorandum was proven to be false by the Lord Himself.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਪੀ ਕਉ ਲਾਗਾ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
Paapee Ko Laagaa Santhaap ||1||
The sinner is now suffering in despair. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਜਿਸਹਿ ਸਹਾਈ ਗੋਬਿਦੁ ਮੇਰਾ ॥
Jisehi Sehaaee Gobidh Maeraa ||
Those who have my Lord of the Universe as their support
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਕਉ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
This Ko Jam Nehee Aavai Naeraa ||1|| Rehaao ||
– death does not even approach them. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਬੋਲੈ ਕੂੜੁ ॥
Saachee Dharageh Bolai Koorr ||
In the True Court, they lie;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਿਰੁ ਹਾਥ ਪਛੋੜੈ ਅੰਧਾ ਮੂੜੁ ॥੨॥
Sir Haathh Pashhorrai Andhhaa Moorr ||2||
The blind fools strike their own heads with their own hands. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਰੋਗ ਬਿਆਪੇ ਕਰਦੇ ਪਾਪ ॥
Rog Biaapae Karadhae Paap ||
Sickness afflicts those who commit sins;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਦਲੀ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥੩॥
Adhalee Hoe Baithaa Prabh Aap ||3||
God Himself sits as the Judge. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਅਪਨ ਕਮਾਇਐ ਆਪੇ ਬਾਧੇ ॥
Apan Kamaaeiai Aapae Baadhhae ||
By their own actions, they are bound and gagged.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦਰਬੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥੈ ॥੪॥
Dharab Gaeiaa Sabh Jeea Kai Saathhai ||4||
All their wealth is gone, along with their lives. ||4||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਦਰਬਾਰਿ ॥
Naanak Saran Parae Dharabaar ||
Nanak has taken to the Sanctuary of the Lord’s Court;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਮੇਰੈ ਕਰਤਾਰਿ ॥੫॥੯੯॥੧੬੮॥
Raakhee Paij Maerai Karathaar ||5||99||168||
My Creator has preserved my honor. ||5||99||168||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੮) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੯
ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਨ ਮੀਠ ਖਟਾਨੀ ॥
Jan Kee Dhhoor Man Meeth Khattaanee ||
The dust of the feet of the humble beings is so sweet to my mind.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪੂਰਬਿ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Poorab Karam Likhiaa Dhhur Praanee ||1|| Rehaao ||
The water of the Name of the Lord of the Universe is immaculate and pure.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 199