Guru Granth Sahib Ang 200 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦

Guru Granth Sahib Ang 200

Guru Granth Sahib Ang 200

Guru Granth Sahib Ang 200


Guru Granth Sahib Ang 200

ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥

Ahanbudhh Man Poor Thhidhhaaee ||

The mind is overflowing with the greasy dirt of egotistical pride.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥

Saadhh Dhhoor Kar Sudhh Manjaaee ||1||

With the dust of the feet of the Holy, it is scrubbed clean. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥

Anik Jalaa Jae Dhhovai Dhaehee ||

The body may be washed with loads of water,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥

Mail N Outharai Sudhh N Thaehee ||2||

And yet its filth is not removed, and it does not become clean. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥

Sathigur Bhaettiou Sadhaa Kirapaal ||

I have met the True Guru, who is merciful forever.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥

Har Simar Simar Kaattiaa Bho Kaal ||3||

Meditating, meditating in remembrance on the Lord, I am rid of the fear of death. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

Mukath Bhugath Jugath Har Naao ||

Liberation, pleasures and worldly success are all in the Lord’s Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥

Praem Bhagath Naanak Gun Gaao ||4||100||169||

With loving devotional worship, O Nanak, sing His Glorious Praises. ||4||100||169||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦

ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥

Jeevan Padhavee Har Kae Dhaas ||

The Lord’s slaves attain the highest status of life.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥

Jin Miliaa Aatham Paragaas ||1||

Meeting them, the soul is enlightened. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥

Har Kaa Simaran Sun Man Kaanee ||

Those who listen with their mind and ears to the Lord’s meditative remembrance,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sukh Paavehi Har Dhuaar Paraanee ||1|| Rehaao ||

are blessed with peace at the Lord’s Gate, O mortal. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥

Aath Pehar Dhhiaaeeai Gopaal ||

Twenty-four hours a day, meditate on the Sustainer of the World.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥

Naanak Dharasan Dhaekh Nihaal ||2||101||170||

O Nanak, gazing on the Blessed Vision of His Darshan, I am enraptured. ||2||101||170||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦

ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥

Saanth Bhee Gur Gobidh Paaee ||

Peace and tranquility have come; the Guru, the Lord of the Universe, has brought it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaap Paap Binasae Maerae Bhaaee ||1|| Rehaao ||

The burning sins have departed, O my Siblings of Destiny. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥

Raam Naam Nith Rasan Bakhaan ||

With your tongue, continually chant the Lord’s Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥

Binasae Rog Bheae Kaliaan ||1||

Disease shall depart, and you shall be saved. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥

Paarabreham Gun Agam Beechaar ||

Contemplate the Glorious Virtues of the Unfathomable Supreme Lord God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥

Saadhhoo Sangam Hai Nisathaar ||2||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall be emancipated. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥

Niramal Gun Gaavahu Nith Neeth ||

Sing the Glories of God each and every day;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥

Gee Biaadhh Oubarae Jan Meeth ||3||

Your afflictions shall be dispelled, and you shall be saved, my humble friend. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥

Man Bach Kram Prabh Apanaa Dhhiaaee ||

In thought, word and deed, I meditate on my God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥

Naanak Dhaas Thaeree Saranaaee ||4||102||171||

Slave Nanak has come to Your Sanctuary. ||4||102||171||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦

ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥

Naethr Pragaas Keeaa Guradhaev ||

The Divine Guru has opened his eyes.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bharam Geae Pooran Bhee Saev ||1|| Rehaao ||

Doubt has been dispelled; my service has been successful. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥

Seethalaa Thae Rakhiaa Bihaaree ||

The Giver of joy has saved him from smallpox.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥

Paarabreham Prabh Kirapaa Dhhaaree ||1||

The Supreme Lord God has granted His Grace. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥

Naanak Naam Japai So Jeevai ||

O Nanak, he alone lives, who chants the Naam, the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥

Saadhhasang Har Anmrith Peevai ||2||103||172||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, drink deeply of the Lord’s Ambrosial Nectar. ||2||103||172||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦

ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥

Dhhan Ouhu Masathak Dhhan Thaerae Naeth ||

Blessed is that forehead, and blessed are those eyes;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥

Dhhan Oue Bhagath Jin Thum Sang Haeth ||1||

Blessed are those devotees who are in love with You. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥

Naam Binaa Kaisae Sukh Leheeai ||

Without the Naam, the Name of the Lord, how anyone find peace?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Rasanaa Raam Naam Jas Keheeai ||1|| Rehaao ||

With your tongue, chant the Praises of the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥

Thin Oopar Jaaeeai Kurabaan ||

Nanak is a sacrifice to those

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥

Naanak Jin Japiaa Nirabaan ||2||104||173||

Who meditate on the Lord of Nirvaanaa. ||2||104||173||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦

ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥

Thoonhai Masalath Thoonhai Naal ||

You are my Advisor; You are always with me.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥

Thoohai Raakhehi Saar Samaal ||1||

You preserve, protect and care for me. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥

Aisaa Raam Dheen Dhunee Sehaaee ||

Such is the Lord, our Help and Support in this world and the next.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhaas Kee Paij Rakhai Maerae Bhaaee ||1|| Rehaao ||

He protects the honor of His slave, O my Sibling of Destiny. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥

Aagai Aap Eihu Thhaan Vas Jaa Kai ||

He alone exists hereafter; this place is in His Power.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥

Aath Pehar Man Har Ko Jaapai ||2||

Twenty-four hours a day, O my mind, chant and meditate on the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥

Path Paravaan Sach Neesaan ||

His honor is acknowledged, and he bears the True Insignia;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥

Jaa Ko Aap Karehi Furamaan ||3||

The Lord Himself issues His Royal Command. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥

Aapae Dhaathaa Aap Prathipaal ||

He Himself is the Giver; He Himself is the Cherisher.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥

Nith Nith Naanak Raam Naam Samaal ||4||105||174||

Continually, continuously, O Nanak, dwell upon the Name of the Lord. ||4||105||174||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੦੦

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥

Sathigur Pooraa Bhaeiaa Kirapaal ||

When the Perfect True Guru becomes merciful,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥

Hiradhai Vasiaa Sadhaa Gupaal ||1||

The Lord of the World abides in the heart forever. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200

ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Raam Ravath Sadh Hee Sukh Paaeiaa ||

Meditating on the Lord, I have found eternal peace.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 200