Guru Granth Sahib Ang 192 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੨

Guru Granth Sahib Ang 192

Guru Granth Sahib Ang 192

Guru Granth Sahib Ang 192


Guru Granth Sahib Ang 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੨

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥

Gur Kaa Sabadh Raakh Man Maahi ||

Coming and going ceases, and all comforts are obtained. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥

Naam Simar Chinthaa Sabh Jaahi ||1||

Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, all anxiety is removed. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥

Bin Bhagavanth Naahee An Koe ||

Without the Lord God, there is no one else at all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Maarai Raakhai Eaeko Soe ||1|| Rehaao ||

He alone preserves and destroys. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥

Gur Kae Charan Ridhai Our Dhhaar ||

The Guru has carried me across the ocean of fire. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥

Agan Saagar Jap Outharehi Paar ||2||

Meditate on Him and cross over the ocean of fire. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ॥

Gur Moorath Sio Laae Dhhiaan ||

I was cut off from the Lord for countless incarnations, and now the Guru united me with Him again. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥

Eehaa Oohaa Paavehi Maan ||3||

Here and hereafter, you shall be honored. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥

Sagal Thiaag Gur Saranee Aaeiaa ||

Meeting Him, I have been saved. ||4||56||125||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥

Mittae Andhaesae Naanak Sukh Paaeiaa ||4||61||130||

My anxieties are over – O Nanak, I have found peace. ||4||61||130||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੨

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥

Jis Simarath Dhookh Sabh Jaae ||

Remembering Him in meditation, all pains are gone.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥

Naam Rathan Vasai Man Aae ||1||

The jewel of the Naam, the Name of the Lord, comes to dwell in the mind. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥

Jap Man Maerae Govindh Kee Baanee ||

O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saadhhoo Jan Raam Rasan Vakhaanee ||1|| Rehaao ||

Renounce your arrogant pride, and end the cycle of birth and death.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥

Eikas Bin Naahee Dhoojaa Koe ||

Without the One Lord, there is no other at all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥

Jaa Kee Dhrisatt Sadhaa Sukh Hoe ||2||

By His Glance of Grace, eternal peace is obtained. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ ॥

Saajan Meeth Sakhaa Kar Eaek ||

Make the One Lord your friend, intimate and companion.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥

Har Har Akhar Man Mehi Laekh ||3||

Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ ॥

Rav Rehiaa Sarabath Suaamee ||

The Lord Master is totally pervading everywhere.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥

Gun Gaavai Naanak Antharajaamee ||4||62||131||

Nanak sings the Praises of the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||62||131||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੨

ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥

Bhai Mehi Rachiou Sabh Sansaaraa ||

The whole world is engrossed in fear.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥

This Bho Naahee Jis Naam Adhhaaraa ||1||

Those who have the Naam, the Name of the Lord, as their Support, feel no fear. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥

Bho N Viaapai Thaeree Saranaa ||

Fear does not affect those who take to Your Sanctuary.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Soee Karanaa ||1|| Rehaao ||

You do whatever You please. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥

Sog Harakh Mehi Aavan Jaanaa ||

In pleasure and in pain, the world is coming and going in reincarnation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥

Thin Sukh Paaeiaa Jo Prabh Bhaanaa ||2||

Those who are pleasing to God, find peace. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥

Agan Saagar Mehaa Viaapai Maaeiaa ||

Maya pervades the awesome ocean of fire.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥

Sae Seethal Jin Sathigur Paaeiaa ||3||

Those who have found the True Guru are calm and cool. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥

Raakh Laee Prabh Raakhanehaaraa ||

Please preserve me, O God, O Great Preserver!

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥

Kahu Naanak Kiaa Janth Vichaaraa ||4||63||132||

Says Nanak, what a helpless creature I am! ||4||63||132||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੨

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥

Thumaree Kirapaa Thae Japeeai Naao ||

By Your Grace, I chant Your Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥

Thumaree Kirapaa Thae Dharageh Thhaao ||1||

By Your Grace, I obtain a seat in Your Court. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥

Thujh Bin Paarabreham Nehee Koe ||

Without You, O Supreme Lord God, there is no one.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thumaree Kirapaa Thae Sadhaa Sukh Hoe ||1|| Rehaao ||

By Your Grace, everlasting peace is obtained. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥

Thum Man Vasae Tho Dhookh N Laagai ||

If You abide in the mind, we do not suffer in sorrow.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥

Thumaree Kirapaa Thae Bhram Bho Bhaagai ||2||

By Your Grace, doubt and fear run away. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥

Paarabreham Aparanpar Suaamee ||

O Supreme Lord God, Infinite Lord and Master,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥

Sagal Ghattaa Kae Antharajaamee ||3||

You are the Inner-knower, the Searcher of all hearts. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥

Karo Aradhaas Apanae Sathigur Paas ||

I offer this prayer to the True Guru:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥

Naanak Naam Milai Sach Raas ||4||64||133||

O Nanak, may I be blessed with the treasure of the True Name. ||4||64||133||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੨

ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥

Kan Binaa Jaisae Thhothhar Thukhaa ||

As the husk is empty without the grain,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥

Naam Bihoon Soonae Sae Mukhaa ||1||

So is the mouth empty without the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥

Har Har Naam Japahu Nith Praanee ||

O mortal, chant continually the Name of the Lord, Har, Har.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naam Bihoon Dhhrig Dhaeh Bigaanee ||1|| Rehaao ||

Without the Naam, cursed is the body, which shall be taken back by Death. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ ॥

Naam Binaa Naahee Mukh Bhaag ||

When my tongue chants the Name of the Lord, Har, Haree. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥

Bharath Bihoon Kehaa Sohaag ||2||

Without the Husband, where is the marriage? ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥

Naam Bisaar Lagai An Suaae ||

Forgetting the Naam, and attached to other tastes,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥

Thaa Kee Aas N Poojai Kaae ||3||

No desires are fulfilled. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥

Kar Kirapaa Prabh Apanee Dhaath ||

O God, grant Your Grace, and give me this gift.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥

Naanak Naam Japai Dhin Raath ||4||65||134||

Please, let Nanak chant Your Name, day and night. ||4||65||134||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 192