Ang 101 to 200Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 191 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੧

Guru Granth Sahib Ang 191

Guru Granth Sahib Ang 191

Guru Granth Sahib Ang 191


Guru Granth Sahib Ang 191

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Kal Kalaes Gur Sabadh Nivaarae ||

With my feet, I walk on the Path of my Lord and Master. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥੧॥

Aavan Jaan Rehae Sukh Saarae ||1||

Coming and going ceases, and all comforts are obtained. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥

Bhai Binasae Nirabho Har Dhhiaaeiaa ||

Fear is dispelled, meditating on the Fearless Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saadhhasang Har Kae Gun Gaaeiaa ||1|| Rehaao ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I chant the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਚਰਨ ਕਵਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥

Charan Kaval Ridh Anthar Dhhaarae ||

I have enshrined the Lotus Feet of the Lord within my heart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੨॥

Agan Saagar Gur Paar Outhaarae ||2||

The Guru has carried me across the ocean of fire. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੇ ॥

Booddath Jaath Poorai Gur Kaadtae ||

I was sinking down, and the Perfect Guru pulled me out.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਢੇ ॥੩॥

Janam Janam Kae Ttoottae Gaadtae ||3||

I was cut off from the Lord for countless incarnations, and now the Guru united me with Him again. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥

Kahu Naanak This Gur Balihaaree ||

Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੫੬॥੧੨੫॥

Jis Bhaettath Gath Bhee Hamaaree ||4||56||125||

Meeting Him, I have been saved. ||4||56||125||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੧

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰਹੁ ॥

Saadhhasang Thaa Kee Saranee Parahu ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, seek His Sanctuary.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਆਗੈ ਧਰਹੁ ॥੧॥

Man Than Apanaa Aagai Dhharahu ||1||

Place your mind and body in offering before Him. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

Anmrith Naam Peevahu Maerae Bhaaee ||

Drink in the Ambrosial Nectar of the Name, O my Siblings of Destiny.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਭ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Simar Simar Sabh Thapath Bujhaaee ||1|| Rehaao ||

Meditating, meditating in remembrance on the Lord, the fire of desire is totally quenched. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥

Thaj Abhimaan Janam Maran Nivaarahu ||

Renounce your arrogant pride, and end the cycle of birth and death.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੇ ਚਰਣ ਨਮਸਕਾਰਹੁ ॥੨॥

Har Kae Dhaas Kae Charan Namasakaarahu ||2||

Working for the Lord, His humble servants look beautiful.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਲੇ ॥

Saas Saas Prabh Manehi Samaalae ||

Remember God in your mind, with each and every breath.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜੋ ਚਾਲੈ ਨਾਲੇ ॥੩॥

So Dhhan Sanchahu Jo Chaalai Naalae ||3||

Gather only that wealth, which shall go with you. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥

Thisehi Paraapath Jis Masathak Bhaag ||

He alone obtains it, upon whose forehead such destiny is written.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੫੭॥੧੨੬॥

Kahu Naanak Thaa Kee Charanee Laag ||4||57||126||

Says Nanak, fall at the Feet of that Lord. ||4||57||126||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੧

ਸੂਕੇ ਹਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨ ਮਾਹੇ ॥

Sookae Harae Keeeae Khin Maahae ||

The dried branches are made green again in an instant.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੰਚਿ ਜੀਵਾਏ ॥੧॥

Anmrith Dhrisatt Sanch Jeevaaeae ||1||

His Ambrosial Glance irrigates and revives them. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਕਾਟੇ ਕਸਟ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥

Kaattae Kasatt Poorae Guradhaev ||

The Perfect Divine Guru has removed my sorrow.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੀਨੀ ਅਪੁਨੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saevak Ko Dheenee Apunee Saev ||1|| Rehaao ||

He blesses His servant with His service. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਮਿਟਿ ਗਈ ਚਿੰਤ ਪੁਨੀ ਮਨ ਆਸਾ ॥

Mitt Gee Chinth Punee Man Aasaa ||

Anxiety is removed, and the desires of the mind are fulfilled,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਰੀ ਦਇਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੨॥

Karee Dhaeiaa Sathigur Gunathaasaa ||2||

When the True Guru, the Treasure of Excellence, shows His Kindness. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਸੁਖ ਆਇ ਸਮਾਏ ॥

Dhukh Naathae Sukh Aae Samaaeae ||

Pain is driven far away, and peace comes in its place;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਢੀਲ ਨ ਪਰੀ ਜਾ ਗੁਰਿ ਫੁਰਮਾਏ ॥੩॥

Dteel N Paree Jaa Gur Furamaaeae ||3||

There is no delay, when the Guru gives the Order. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਇਛ ਪੁਨੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ॥

Eishh Punee Poorae Gur Milae ||

Desires are fulfilled, when one meets the True Guru;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸੁਫਲ ਫਲੇ ॥੪॥੫੮॥੧੨੭॥

Naanak Thae Jan Sufal Falae ||4||58||127||

O Nanak, His humble servant is fruitful and prosperous. ||4||58||127||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੧

ਤਾਪ ਗਏ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਂਤਿ ॥

Thaap Geae Paaee Prabh Saanth ||

The fever has departed; God has showered us with peace and tranquility.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੀਤਲ ਭਏ ਕੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥੧॥

Seethal Bheae Keenee Prabh Dhaath ||1||

A cooling peace prevails; God has granted this gift. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥

Prabh Kirapaa Thae Bheae Suhaelae ||

Your face shall be radiant in the Court of the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਛੁਰੇ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Janam Janam Kae Bishhurae Maelae ||1|| Rehaao ||

Separated from Him for countless incarnations, we are now reunited with Him. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥

Simarath Simarath Prabh Kaa Naao ||

Your pains, enemies and bad luck shall be destroyed. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਰੋਗ ਕਾ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੨॥

Sagal Rog Kaa Binasiaa Thhaao ||2||

The dwelling of all disease is destroyed. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥

Sehaj Subhaae Bolai Har Baanee ||

O Siblings of Destiny, all beings shall be kind to you. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੩॥

Aath Pehar Prabh Simarahu Praanee ||3||

Twenty-four hours a day, O mortal, meditate on God. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥

Dhookh Dharadh Jam Naerr N Aavai ||

Pain, suffering and the Messenger of Death do not even approach that one,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫੯॥੧੨੮॥

Kahu Naanak Jo Har Gun Gaavai ||4||59||128||

Says Nanak, who sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||59||128||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੧

ਭਲੇ ਦਿਨਸ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥

Bhalae Dhinas Bhalae Sanjog ||

Auspicious is the day, and auspicious is the chance,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਜੋਗ ॥੧॥

Jith Bhaettae Paarabreham Nirajog ||1||

Which brought me to the Supreme Lord God, the Unjoined, Unlimited One. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

Ouh Baelaa Ko Ho Bal Jaao ||

I am a sacrifice to that time,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jith Maeraa Man Japai Har Naao ||1|| Rehaao ||

When my mind chants the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲ ਓਹ ਘਰੀ ॥

Safal Moorath Safal Ouh Gharee ||

Blessed is that moment, and blessed is that time,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੨॥

Jith Rasanaa Oucharai Har Haree ||2||

When my tongue chants the Name of the Lord, Har, Haree. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਸਫਲੁ ਓਹੁ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਨਮਸਕਾਰਸਿ ॥

Safal Ouhu Maathhaa Santh Namasakaaras ||

Blessed is that forehead, which bows in humility to the Saints.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਚਰਣ ਪੁਨੀਤ ਚਲਹਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ॥੩॥

Charan Puneeth Chalehi Har Maarag ||3||

Says Nanak, those unto whom the Lord becomes Merciful,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਲਾ ਮੇਰਾ ਕਰਮ ॥

Kahu Naanak Bhalaa Maeraa Karam ||

Says Nanak, auspicious is my karma,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੬੦॥੧੨੯॥

Jith Bhaettae Saadhhoo Kae Charan ||4||60||129||

Which has led me to touch the Feet of the Holy. ||4||60||129||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੨੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 191

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *