Guru Granth Sahib Ang 193 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੩

Guru Granth Sahib Ang 193

Guru Granth Sahib Ang 193

Guru Granth Sahib Ang 193


Guru Granth Sahib Ang 193

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੩

ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥

Thoon Samarathh Thoonhai Maeraa Suaamee ||

You are All-powerful, You are my Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥

Sabh Kishh Thum Thae Thoon Antharajaamee ||1||

Everything comes from You; You are the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥

Paarabreham Pooran Jan Outt ||

The Perfect Supreme Lord God is the Support of His humble servant.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaeree Saran Oudhharehi Jan Kott ||1|| Rehaao ||

Millions are saved in Your Sanctuary. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥

Jaethae Jeea Thaethae Sabh Thaerae ||

As many creatures as there are – they are all Yours.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥

Thumaree Kirapaa Thae Sookh Ghanaerae ||2||

By Your Grace, all sorts of comforts are obtained. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥

Jo Kishh Varathai Sabh Thaeraa Bhaanaa ||

Whatever happens, is all according to Your Will.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥

Hukam Boojhai So Sach Samaanaa ||3||

One who understands the Hukam of the Lord’s Command, is absorbed in the True Lord. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥

Kar Kirapaa Dheejai Prabh Dhaan ||

Please grant Your Grace, God, and bestow this gift

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥

Naanak Simarai Naam Nidhhaan ||4||66||135||

Upon Nanak, that he may meditate on the treasure of the Naam. ||4||66||135||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੩

ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥

Thaa Kaa Dharas Paaeeai Vaddabhaagee ||

By great good fortune, the Blessed Vision of His Darshan is obtained,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥

Jaa Kee Raam Naam Liv Laagee ||1||

O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

Jaa Kai Har Vasiaa Man Maahee ||

Those whose minds are filled with the Lord,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaa Ko Dhukh Supanai Bhee Naahee ||1|| Rehaao ||

Do not suffer pain, even in dreams. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥

Sarab Nidhhaan Raakhae Jan Maahi ||

All treasures have been placed within the minds of His humble servants.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥

Thaa Kai Sang Kilavikh Dhukh Jaahi ||2||

In their company, sinful mistakes and sorrows are taken away. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥

Jan Kee Mehimaa Kathhee N Jaae ||

Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥

Paarabreham Jan Rehiaa Samaae ||3||

The servants of the Supreme Lord God remain absorbed in Him. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥

Kar Kirapaa Prabh Bino Suneejai ||

Grant Your Grace, God, and hear my prayer:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥

Dhaas Kee Dhhoor Naanak Ko Dheejai ||4||67||136||

Please bless Nanak with the dust of the feet of Your slave. ||4||67||136||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੩

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥

Har Simarath Thaeree Jaae Balaae ||

Remembering the Lord in meditation, your misfortune shall be taken away,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥

Sarab Kaliaan Vasai Man Aae ||1||

And all joy shall come to abide in your mind. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥

Bhaj Man Maerae Eaeko Naam ||

Meditate, O my mind, on the One Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jeea Thaerae Kai Aavai Kaam ||1|| Rehaao ||

It alone shall be of use to your soul. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥

Rain Dhinas Gun Gaao Ananthaa ||

Night and day, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥

Gur Poorae Kaa Niramal Manthaa ||2||

Through the Pure Mantra of the Perfect Guru. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥

Shhodd Oupaav Eaek Ttaek Raakh ||

Give up other efforts, and place your faith in the Support of the One Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥

Mehaa Padhaarathh Anmrith Ras Chaakh ||3||

Taste the Ambrosial Essence of this, the greatest treasure. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥

Bikham Saagar Thaeee Jan Tharae ||

They alone cross over the treacherous world-ocean,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥

Naanak Jaa Ko Nadhar Karae ||4||68||137||

O Nanak, upon whom the Lord casts His Glance of Grace. ||4||68||137||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੩

ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥

Hiradhai Charan Kamal Prabh Dhhaarae ||

I have enshrined the Lotus Feet of God within my heart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥

Poorae Sathigur Mil Nisathaarae ||1||

Meeting the Perfect True Guru, I am emancipated. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

Govindh Gun Gaavahu Maerae Bhaaee ||

Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O my Siblings of Destiny.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mil Saadhhoo Har Naam Dhhiaaee ||1|| Rehaao ||

If You abide in the mind, we do not suffer in sorrow.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥

Dhulabh Dhaeh Hoee Paravaan ||

This human body, so difficult to obtain, is redeemed

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥

Sathigur Thae Paaeiaa Naam Neesaan ||2||

When one receives the banner of the Naam from the True Guru. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

Har Simarath Pooran Padh Paaeiaa ||

Meditating in remembrance on the Lord, the state of perfection is attained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥

Saadhhasang Bhai Bharam Mittaaeiaa ||3||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt depart. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥

Jath Kath Dhaekho Thath Rehiaa Samaae ||

Wherever I look, there I see the Lord pervading.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥

Naanak Dhaas Har Kee Saranaae ||4||69||138||

Slave Nanak has entered the Lord’s Sanctuary. ||4||69||138||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੯੩

ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

Gur Jee Kae Dharasan Ko Bal Jaao ||

I am a sacrifice to the Blessed Vision of the Guru’s Darshan.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥

Jap Jap Jeevaa Sathigur Naao ||1||

Chanting and meditating on the Name of the True Guru, I live. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥

Paarabreham Pooran Guradhaev ||

O Supreme Lord God, O Perfect Divine Guru,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kar Kirapaa Laago Thaeree Saev ||1|| Rehaao ||

Show mercy to me, and commit me to Your service. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥

Charan Kamal Hiradhai Our Dhhaaree ||

I enshrine His Lotus Feet within my heart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥

Man Than Dhhan Gur Praan Adhhaaree ||2||

I offer my mind, body and wealth to the Guru, the Support of the breath of life. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥

Safal Janam Hovai Paravaan ||

My life is prosperous, fruitful and approved;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥

Gur Paarabreham Nikatt Kar Jaan ||3||

I know that the Guru, the Supreme Lord God, is near me. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193

ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥

Santh Dhhoor Paaeeai Vaddabhaagee ||

By great good fortune, I have obtained the dust of the feet of the Saints.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥

Naanak Gur Bhaettath Har Sio Liv Laagee ||4||70||139||

O Nanak, meeting the Guru, I have fallen in love with the Lord. ||4||70||139||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੩੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੯੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 193