Guru Granth Sahib Ang 184 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪

Guru Granth Sahib Ang 184

Guru Granth Sahib Ang 184

Guru Granth Sahib Ang 184


Guru Granth Sahib Ang 184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥

Jan Kee Ttaek Eaek Gopaal ||

The One Lord of the Universe is the Support of His humble servants.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥

Eaekaa Liv Eaeko Man Bhaao ||

They love the One Lord; their minds are filled with love for the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥

Sarab Nidhhaan Jan Kai Har Naao ||3||

The Name of the Lord is all treasures for them. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

Paarabreham Sio Laagee Preeth ||

They are in love with the Supreme Lord God;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥

Niramal Karanee Saachee Reeth ||

Their actions are pure, and their lifestyle is true.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥

Gur Poorai Maettiaa Andhhiaaraa ||

The Perfect Guru has dispelled the darkness.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੪॥੨੪॥੯੩॥

Naanak Kaa Prabh Apar Apaaraa ||4||24||93||

By the Grace of the Saints, I dwell in the Naam, the Name of the Lord. ||4||21||90||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥

Jis Man Vasai Tharai Jan Soe ||

Those whose minds are filled with the Lord, swim across.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥

Jaa Kai Karam Paraapath Hoe ||

Those who have the blessing of good karma, meet with the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥

Dhookh Rog Kashh Bho N Biaapai ||

Pain, disease and fear do not affect them at all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥

Anmrith Naam Ridhai Har Jaapai ||1||

They meditate on the Ambrosial Name of the Lord within their hearts. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥

Paarabreham Paramaesur Dhhiaaeeai ||

Meditate on the Supreme Lord God, the Transcendent Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Poorae Thae Eih Math Paaeeai ||1|| Rehaao ||

From the Perfect Guru, this understanding is obtained. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥

Karan Karaavanehaar Dhaeiaal ||

The Merciful Lord is the Doer, the Cause of causes.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥

Jeea Janth Sagalae Prathipaal ||

He cherishes and nurtures all beings and creatures.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥

Agam Agochar Sadhaa Baeanthaa ||

He is Inaccessible, Incomprehensible, Eternal and Infinite.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥

Simar Manaa Poorae Gur Manthaa ||2||

Meditate on Him, O my mind, through the Teachings of the Perfect Guru. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Jaa Kee Saevaa Sarab Nidhhaan ||

Serving Him, all treasures are obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥

Prabh Kee Poojaa Paaeeai Maan ||

Worshipping God, honor is obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥

Jaa Kee Ttehal N Birathhee Jaae ||

Working for Him is never in vain;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥

Sadhaa Sadhaa Har Kae Gun Gaae ||3||

Forever and ever, sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Kar Kirapaa Prabh Antharajaamee ||

Show Mercy to me, O God, O Searcher of hearts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥

Sukh Nidhhaan Har Alakh Suaamee ||

The Unseen Lord and Master is the Treasure of Peace.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥

Jeea Janth Thaeree Saranaaee ||

All beings and creatures seek Your Sanctuary;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥

Naanak Naam Milai Vaddiaaee ||4||25||94||

Nanak is blessed to receive the greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||4||25||94||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪

ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਹਾਥ ॥

Jeea Jugath Jaa Kai Hai Haathh ||

Our way of life is in His Hands;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥

So Simarahu Anaathh Ko Naathh ||

Remember Him, the Master of the masterless.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥

Prabh Chith Aaeae Sabh Dhukh Jaae ||

When God comes to mind, all pains depart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਭੈ ਸਭ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥

Bhai Sabh Binasehi Har Kai Naae ||1||

All fears are dispelled through the Name of the Lord. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਉ ਕਾਹੇ ਕਾ ਮਾਨਹਿ ॥

Bin Har Bho Kaahae Kaa Maanehi ||

Why do you fear any other than the Lord?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਜਾਨਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Bisarath Kaahae Sukh Jaanehi ||1|| Rehaao ||

Forgetting the Lord, why do you pretend to be at peace? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬਹੁ ਧਰਣਿ ਅਗਾਸ ॥

Jin Dhhaarae Bahu Dhharan Agaas ||

He established the many worlds and skies.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਪਰਗਾਸ ॥

Jaa Kee Joth Jeea Paragaas ||

The soul is illumined with His Light;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਜਾ ਕੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥

Jaa Kee Bakhas N Maettai Koe ||

No one can revoke His Blessing.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥

Simar Simar Prabh Nirabho Hoe ||2||

Meditate, meditate in remembrance on God, and become fearless. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥

Aath Pehar Simarahu Prabh Naam ||

O my mind, meditate on the One who is always with you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥

Anik Theerathh Majan Eisanaan ||

In it are the many sacred shrines of pilgrimage and cleansing baths.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥

Paarabreham Kee Saranee Paahi ||

Seek the Sanctuary of the Supreme Lord God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕੋਟਿ ਕਲੰਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥

Kott Kalank Khin Mehi Mitt Jaahi ||3||

Millions of mistakes shall be erased in an instant. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥

Baemuhathaaj Pooraa Paathisaahu ||

The Perfect King is self-sufficient.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥

Prabh Saevak Saachaa Vaesaahu ||

God’s servant has true faith in Him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥

Gur Poorai Raakhae Dhae Haathh ||

Giving him His Hand, the Perfect Guru protects him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥

Naanak Paarabreham Samaraathh ||4||26||95||

O Nanak, the Supreme Lord God is All-powerful. ||4||26||95||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥

Gur Parasaadh Naam Man Laagaa ||

Such is the True Guru, the Great Giver. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥

Janam Janam Kaa Soeiaa Jaagaa ||

Asleep for so many incarnations, it is now awakened.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥

Anmrith Gun Oucharai Prabh Baanee ||

I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥

Poorae Gur Kee Sumath Paraanee ||1||

The Pure Teachings of the Perfect Guru have been revealed to me. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥

Prabh Simarath Kusal Sabh Paaeae ||

Meditating in remembrance on God, I have found total peace.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਬਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ghar Baahar Sukh Sehaj Sabaaeae ||1|| Rehaao ||

Within my home, and outside as well, there is peace and poise all around. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਸੋਈ ਪਛਾਤਾ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥

Soee Pashhaathaa Jinehi Oupaaeiaa ||

I have recognized the One who created me.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Kar Kirapaa Prabh Aap Milaaeiaa ||

Showing His Mercy, God has blended me with Himself.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥

Baah Pakar Leeno Kar Apanaa ||

Taking me by the arm, He has made me His Own.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੨॥

Har Har Kathhaa Sadhaa Jap Japanaa ||2||

I continually chant and meditate on the Sermon of the Lord, Har, Har. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184

ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥

Manthra Thanthra Aoukhadhh Punehachaar ||

Mantras, tantras, all-curing medicines and acts of atonement,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 184