Guru Granth Sahib Ang 185 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫

Guru Granth Sahib Ang 185

Guru Granth Sahib Ang 185

Guru Granth Sahib Ang 185


Guru Granth Sahib Ang 185

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥

Har Har Naam Jeea Praan Adhhaar ||

Are all in the Name of the Lord, Har, Har, the Support of the soul and the breath of life.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥

Saachaa Dhhan Paaeiou Har Rang ||

Their actions are pure, and their lifestyle is true.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥

Dhuthar Tharae Saadhh Kai Sang ||3||

I have crossed over the treacherous world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਸੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸੰਤ ਸਜਨ ਪਰਵਾਰੁ ॥

Sukh Baisahu Santh Sajan Paravaar ||

Sit in peace, O Saints, with the family of friends.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਓ ਜਾ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥

Har Dhhan Khattiou Jaa Kaa Naahi Sumaar ||

Earn the wealth of the Lord, which is beyond estimation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥

Jisehi Paraapath This Gur Dhaee ||

He alone obtains it, unto whom the Guru has bestowed it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਹੇਇ ॥੪॥੨੭॥੯੬॥

Naanak Birathhaa Koe N Haee ||4||27||96||

O Nanak, no one shall go away empty-handed. ||4||27||96||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫

ਹਸਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਤਤਕਾਲ ॥

Hasath Puneeth Hohi Thathakaal ||

The hands are sanctified instantly,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥

Binas Jaahi Maaeiaa Janjaal ||

And the entanglements of Maya are dispelled.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਰਸਨਾ ਰਮਹੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥

Rasanaa Ramahu Raam Gun Neeth ||

Repeat constantly with your tongue the Glorious Praises of the Lord,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੧॥

Sukh Paavahu Maerae Bhaaee Meeth ||1||

And you shall find peace, O my friends, O Siblings of Destiny. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਲਿਖੁ ਲੇਖਣਿ ਕਾਗਦਿ ਮਸਵਾਣੀ ॥

Likh Laekhan Kaagadh Masavaanee ||

With pen and ink, write upon your paper

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Raam Naam Har Anmrith Baanee ||1|| Rehaao ||

He is Inaccessible, Incomprehensible, Eternal and Infinite.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਇਹ ਕਾਰਜਿ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰ ॥

Eih Kaaraj Thaerae Jaahi Bikaar ||

By this act, your sins shall be washed away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਹੀ ਜਮ ਮਾਰ ॥

Simarath Raam Naahee Jam Maar ||

Remembering the Lord in meditation, you shall not be punished by the Messenger of Death.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੇ ਦੂਤ ਨ ਜੋਹੈ ॥

Dhharam Raae Kae Dhooth N Johai ||

The couriers of the Righteous Judge of Dharma shall not touch you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਮਗਨ ਨ ਕਛੂਐ ਮੋਹੈ ॥੨॥

Maaeiaa Magan N Kashhooai Mohai ||2||

The intoxication of Maya shall not entice you at all. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਉਧਰਹਿ ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Oudhharehi Aap Tharai Sansaar ||

You shall be redeemed, and through you, the whole world shall be saved,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥

Raam Naam Jap Eaekankaar ||

If you chant the Name of the One and Only Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਆਪਿ ਕਮਾਉ ਅਵਰਾ ਉਪਦੇਸ ॥

Aap Kamaao Avaraa Oupadhaes ||

Practice this yourself, and teach others;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਰਦੈ ਪਰਵੇਸ ॥੩॥

Raam Naam Hiradhai Paravaes ||3||

All beings and creatures seek Your Sanctuary;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਜਾ ਕੈ ਮਾਥੈ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Jaa Kai Maathhai Eaehu Nidhhaan ||

That person, who has this treasure upon his forehead

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਪੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥

Soee Purakh Japai Bhagavaan ||

That person meditates on God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

Aath Pehar Har Har Gun Gaao ||

Twenty-four hours a day, chant the Glorious Praises of the Lord, Har, Har.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੪॥੨੮॥੯੭॥

Kahu Naanak Ho This Bal Jaao ||4||28||97||

Says Nanak, I am a sacrifice to Him. ||4||28||97||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੭) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ

Raag Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 Choupadhae Dhupadhae

Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Chau-Padas, Du-Padas:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫

ਜੋ ਪਰਾਇਓ ਸੋਈ ਅਪਨਾ ॥

Jo Paraaeiou Soee Apanaa ||

That which belongs to another – he claims as his own.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜੋ ਤਜਿ ਛੋਡਨ ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਚਨਾ ॥੧॥

Jo Thaj Shhoddan This Sio Man Rachanaa ||1||

That which he must abandon – to that, his mind is attracted. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਕਹਹੁ ਗੁਸਾਈ ਮਿਲੀਐ ਕੇਹ ॥

Kehahu Gusaaee Mileeai Kaeh ||

Tell me, how can he meet the Lord of the World?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜੋ ਬਿਬਰਜਤ ਤਿਸ ਸਿਉ ਨੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jo Bibarajath This Sio Naeh ||1|| Rehaao ||

That which is forbidden – with that, he is in love. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਝੂਠੁ ਬਾਤ ਸਾ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤੀ ॥

Jhooth Baath Saa Sach Kar Jaathee ||

That which is false – he deems as true.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਤਿ ਹੋਵਨੁ ਮਨਿ ਲਗੈ ਨ ਰਾਤੀ ॥੨॥

Sath Hovan Man Lagai N Raathee ||2||

That which is true – his mind is not attached to that at all. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਬਾਵੈ ਮਾਰਗੁ ਟੇਢਾ ਚਲਨਾ ॥

Baavai Maarag Ttaedtaa Chalanaa ||

He takes the crooked path of the unrighteous way;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੀਧਾ ਛੋਡਿ ਅਪੂਠਾ ਬੁਨਨਾ ॥੩॥

Seedhhaa Shhodd Apoothaa Bunanaa ||3||

Leaving the straight and narrow path, he weaves his way backwards. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਦੁਹਾ ਸਿਰਿਆ ਕਾ ਖਸਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

Dhuhaa Siriaa Kaa Khasam Prabh Soee ||

God is the Lord and Master of both worlds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਨਾਨਕ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਹੋਈ ॥੪॥੨੯॥੯੮॥

Jis Maelae Naanak So Mukathaa Hoee ||4||29||98||

He, whom the Lord unites with Himself, O Nanak, is liberated. ||4||29||98||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਮਿਲਿ ਆਏ ਸੰਜੋਗ ॥

Kalijug Mehi Mil Aaeae Sanjog ||

In the Dark Age of Kali Yuga, they come together through destiny.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਚਰੁ ਆਗਿਆ ਤਿਚਰੁ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗ ॥੧॥

Jichar Aagiaa Thichar Bhogehi Bhog ||1||

As long as the Lord commands, they enjoy their pleasures. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਜਲੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥

Jalai N Paaeeai Raam Sanaehee ||

By burning oneself, the Beloved Lord is not obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਿਰਤਿ ਸੰਜੋਗਿ ਸਤੀ ਉਠਿ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kirath Sanjog Sathee Outh Hoee ||1|| Rehaao ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਮਨਹਠਿ ਜਲਿ ਜਾਈਐ ॥

Dhaekhaa Dhaekhee Manehath Jal Jaaeeai ||

Imitating what she sees, with her stubborn mind-set, she goes into the fire.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਵੈ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਐ ॥੨॥

Pria Sang N Paavai Bahu Jon Bhavaaeeai ||2||

She does not obtain the Company of her Beloved Lord, and she wanders through countless incarnations. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਸੀਲ ਸੰਜਮਿ ਪ੍ਰਿਅ ਆਗਿਆ ਮਾਨੈ ॥

Seel Sanjam Pria Aagiaa Maanai ||

I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਨਾਰੀ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮਾਨੈ ॥੩॥

This Naaree Ko Dhukh N Jamaanai ||3||

That woman shall not suffer pain at the hands of the Messenger of Death. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਿਉ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥

Kahu Naanak Jin Prio Paramaesar Kar Jaaniaa ||

Says Nanak, she who looks upon the Transcendent Lord as her Husband,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਧੰਨੁ ਸਤੀ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨਿਆ ॥੪॥੩੦॥੯੯॥

Dhhann Sathee Dharageh Paravaaniaa ||4||30||99||

Within my home, and outside as well, there is peace and poise all around. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 185

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੫

ਹਮ ਧਨਵੰਤ ਭਾਗਠ ਸਚ ਨਾਇ ॥

Ham Dhhanavanth Bhaagath Sach Naae ||

I am prosperous and fortunate, for I have received the True Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Gun Gaaveh Sehaj Subhaae ||1|| Rehaao ||

I sing the Glorious Praises of the Lord, with natural, intuitive ease. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 135