Guru Granth Sahib Ang 183 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੩

Guru Granth Sahib Ang 183

Guru Granth Sahib Ang 183

Guru Granth Sahib Ang 183


Guru Granth Sahib Ang 183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥

Jis Simarath Ddoobath Paahan Tharae ||3||

Remembering Him in meditation, sinking stones are made to float. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੦) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥

Santh Sabhaa Ko Sadhaa Jaikaar ||

I salute and applaud the Society of the Saints.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥

Har Har Naam Jan Praan Adhhaar ||

The Name of the Lord, Har, Har, is the Support of the breath of life of His servant.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥

Kahu Naanak Maeree Sunee Aradhaas ||

Says Nanak, the Lord has heard my prayer;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੋ ਕਉ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥੨੧॥੯੦॥

Santh Prasaadh Mo Ko Naam Nivaas ||4||21||90||

By the Grace of the Saints, I dwell in the Naam, the Name of the Lord. ||4||21||90||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੦) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੩

ਸਤਿਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥

Sathigur Dharasan Agan Nivaaree ||

It torments us through elephants, horses and beautiful clothes.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥

Sathigur Bhaettath Houmai Maaree ||

Meeting the True Guru, egotism is subdued.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਡੋਲੈ ॥

Sathigur Sang Naahee Man Ddolai ||

In the Company of the True Guru, the mind does not waver.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ॥੧॥

Anmrith Baanee Guramukh Bolai ||1||

The Gurmukh speaks the Ambrosial Word of Gurbani. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸਭੁ ਜਗੁ ਸਾਚਾ ਜਾ ਸਚ ਮਹਿ ਰਾਤੇ ॥

Sabh Jag Saachaa Jaa Sach Mehi Raathae ||

He sees the True One pervading the whole world; he is imbued with the True One.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੀਤਲ ਸਾਤਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਜਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Seethal Saath Gur Thae Prabh Jaathae ||1|| Rehaao ||

I have become cool and tranquil, knowing God, through the Guru. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

Santh Prasaadh Japai Har Naao ||

It torments those who act, entangled in ego.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਉ ॥

Santh Prasaadh Har Keerathan Gaao ||

It torments us through household affairs, and it torments us in renunciation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਗਲ ਦੁਖ ਮਿਟੇ ॥

Santh Prasaadh Sagal Dhukh Mittae ||

By the Grace of the Saints, all pains are erased.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੁਟੇ ॥੨॥

Santh Prasaadh Bandhhan Thae Shhuttae ||2||

By the Grace of the Saints, one is released from bondage. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਮਿਟੇ ਮੋਹ ਭਰਮ ॥

Santh Kirapaa Thae Mittae Moh Bharam ||

By the kind Mercy of the Saints, emotional attachment and doubt are removed.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਾਧ ਰੇਣ ਮਜਨ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥

Saadhh Raen Majan Sabh Dhharam ||

Taking a bath in the dust of the feet of the Holy – this is true Dharmic faith.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥

Saadhh Kirapaal Dhaeiaal Govindh ||

By the kindness of the Holy, the Lord of the Universe becomes merciful.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਾਧਾ ਮਹਿ ਇਹ ਹਮਰੀ ਜਿੰਦੁ ॥੩॥

Saadhhaa Mehi Eih Hamaree Jindh ||3||

The life of my soul is with the Holy. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਕਿਰਪਾਲ ਧਿਆਵਉ ॥

Kirapaa Nidhh Kirapaal Dhhiaavo ||

Meditating on the Merciful Lord, the Treasure of Mercy,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਾ ਬੈਠਣੁ ਪਾਵਉ ॥

Saadhhasang Thaa Baithan Paavo ||

I have obtained a seat in the Saadh Sangat.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਦਇਆ ॥

Mohi Niragun Ko Prabh Keenee Dhaeiaa ||

I am worthless, but God has been kind to me.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੪॥੨੨॥੯੧॥

Saadhhasang Naanak Naam Laeiaa ||4||22||91||

In the Saadh Sangat, Nanak has taken to the Naam, the Name of the Lord. ||4||22||91||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੧) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੩

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਿਓ ਭਗਵੰਤੁ ॥

Saadhhasang Japiou Bhagavanth ||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I meditate on the Lord God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤੁ ॥

Kaeval Naam Dheeou Gur Manth ||

The Guru has given me the Mantra of the Naam, the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਭਏ ਨਿਰਵੈਰ ॥

Thaj Abhimaan Bheae Niravair ||

Shedding my ego, I have become free of hate.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਪੈਰ ॥੧॥

Aath Pehar Poojahu Gur Pair ||1||

They do not know how to guard their own home.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਅਬ ਮਤਿ ਬਿਨਸੀ ਦੁਸਟ ਬਿਗਾਨੀ ॥

Ab Math Binasee Dhusatt Bigaanee ||

Now, my evil sense of alienation is eliminated,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਤੇ ਸੁਣਿਆ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jab Thae Suniaa Har Jas Kaanee ||1|| Rehaao ||

Since I have heard the Praises of the Lord with my ears. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਨਿਧਾਨ ॥

Sehaj Sookh Aanandh Nidhhaan ||

The Savior Lord is the treasure of intuitive peace, poise and bliss.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਖਨਹਾਰ ਰਖਿ ਲੇਇ ਨਿਦਾਨ ॥

Raakhanehaar Rakh Laee Nidhaan ||

He shall save me in the end.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਦੂਖ ਦਰਦ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥

Dhookh Dharadh Binasae Bhai Bharam ||

My pains, sufferings, fears and doubts have been erased.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਖੇ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੨॥

Aavan Jaan Rakhae Kar Karam ||2||

He has mercifully saved me from coming and going in reincarnation. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਪੇਖੈ ਬੋਲੈ ਸੁਣੈ ਸਭੁ ਆਪਿ ॥

Paekhai Bolai Sunai Sabh Aap ||

He Himself beholds, speaks and hears all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕਉ ਮਨ ਜਾਪਿ ॥

Sadhaa Sang Thaa Ko Man Jaap ||

O my mind, meditate on the One who is always with you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥

Santh Prasaadh Bhaeiou Paragaas ||

By the Grace of the Saints, the Light has dawned.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਏਕੈ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੩॥

Poor Rehae Eaekai Gunathaas ||3||

The One Lord, the Treasure of Excellence, is perfectly pervading everywhere. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਕਹਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੁਣਤ ਪੁਨੀਤ ॥

Kehath Pavithr Sunath Puneeth ||

Pure are those who speak, and sanctified are those who hear and sing,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਵਹਿ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥

Gun Govindh Gaavehi Nith Neeth ||

Forever and ever, the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥

Kahu Naanak Jaa Ko Hohu Kirapaal ||

Says Nanak, when the Lord bestows His Mercy,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਸਭ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ॥੪॥੨੩॥੯੨॥

This Jan Kee Sabh Pooran Ghaal ||4||23||92||

all one’s efforts are fulfilled. ||4||23||92||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੨) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੩

ਬੰਧਨ ਤੋੜਿ ਬੋਲਾਵੈ ਰਾਮੁ ॥

Bandhhan Thorr Bolaavai Raam ||

The whole world is under His Power.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮਹਿ ਲਾਗੈ ਸਾਚੁ ਧਿਆਨੁ ॥

Man Mehi Laagai Saach Dhhiaan ||

With the mind centered in meditation on the True Lord,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਸੁਖੀ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ॥

Mittehi Kalaes Sukhee Hoe Reheeai ||

Anguish is eradicated, and one comes to dwell in peace.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਐਸਾ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥

Aisaa Dhaathaa Sathigur Keheeai ||1||

Such is the True Guru, the Great Giver. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਸੋ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ॥

So Sukhadhaathaa J Naam Japaavai ||

He alone is the Giver of peace, who inspires us to chant the Naam, the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kar Kirapaa This Sang Milaavai ||1|| Rehaao ||

By His Grace, He leads us to merge with Him. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਿਸੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥

Jis Hoe Dhaeiaal This Aap Milaavai ||

He unites with Himself those unto whom He has shown His Mercy.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥

Sarab Nidhhaan Guroo Thae Paavai ||

All treasures are received from the Guru.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਮਿਟੈ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥

Aap Thiaag Mittai Aavan Jaanaa ||

Renouncing selfishness and conceit, coming and going come to an end.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੨॥

Saadhh Kai Sang Paarabreham Pashhaanaa ||2||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Supreme Lord God is recognized. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183

ਜਨ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥

Jan Oopar Prabh Bheae Dhaeiaal ||

God has become merciful to His humble servant.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 183