Guru Granth Sahib Ang 184 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪
Guru Granth Sahib Ang 184
Guru Granth Sahib Ang 184
ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥
Jan Kee Ttaek Eaek Gopaal ||
The One Lord of the Universe is the Support of His humble servants.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥
Eaekaa Liv Eaeko Man Bhaao ||
They love the One Lord; their minds are filled with love for the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੩॥
Sarab Nidhhaan Jan Kai Har Naao ||3||
The Name of the Lord is all treasures for them. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
Paarabreham Sio Laagee Preeth ||
They are in love with the Supreme Lord God;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ਸਾਚੀ ਰੀਤਿ ॥
Niramal Karanee Saachee Reeth ||
Their actions are pure, and their lifestyle is true.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
Gur Poorai Maettiaa Andhhiaaraa ||
The Perfect Guru has dispelled the darkness.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੪॥੨੪॥੯੩॥
Naanak Kaa Prabh Apar Apaaraa ||4||24||93||
By the Grace of the Saints, I dwell in the Naam, the Name of the Lord. ||4||21||90||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੩) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
Jis Man Vasai Tharai Jan Soe ||
Those whose minds are filled with the Lord, swim across.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
Jaa Kai Karam Paraapath Hoe ||
Those who have the blessing of good karma, meet with the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
Dhookh Rog Kashh Bho N Biaapai ||
Pain, disease and fear do not affect them at all.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥
Anmrith Naam Ridhai Har Jaapai ||1||
They meditate on the Ambrosial Name of the Lord within their hearts. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Paarabreham Paramaesur Dhhiaaeeai ||
Meditate on the Supreme Lord God, the Transcendent Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorae Thae Eih Math Paaeeai ||1|| Rehaao ||
From the Perfect Guru, this understanding is obtained. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
Karan Karaavanehaar Dhaeiaal ||
The Merciful Lord is the Doer, the Cause of causes.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
Jeea Janth Sagalae Prathipaal ||
He cherishes and nurtures all beings and creatures.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥
Agam Agochar Sadhaa Baeanthaa ||
He is Inaccessible, Incomprehensible, Eternal and Infinite.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥
Simar Manaa Poorae Gur Manthaa ||2||
Meditate on Him, O my mind, through the Teachings of the Perfect Guru. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Jaa Kee Saevaa Sarab Nidhhaan ||
Serving Him, all treasures are obtained.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
Prabh Kee Poojaa Paaeeai Maan ||
Worshipping God, honor is obtained.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
Jaa Kee Ttehal N Birathhee Jaae ||
Working for Him is never in vain;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥
Sadhaa Sadhaa Har Kae Gun Gaae ||3||
Forever and ever, sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Kar Kirapaa Prabh Antharajaamee ||
Show Mercy to me, O God, O Searcher of hearts.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥
Sukh Nidhhaan Har Alakh Suaamee ||
The Unseen Lord and Master is the Treasure of Peace.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
Jeea Janth Thaeree Saranaaee ||
All beings and creatures seek Your Sanctuary;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥
Naanak Naam Milai Vaddiaaee ||4||25||94||
Nanak is blessed to receive the greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||4||25||94||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੪) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਹਾਥ ॥
Jeea Jugath Jaa Kai Hai Haathh ||
Our way of life is in His Hands;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ॥
So Simarahu Anaathh Ko Naathh ||
Remember Him, the Master of the masterless.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Prabh Chith Aaeae Sabh Dhukh Jaae ||
When God comes to mind, all pains depart.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਭੈ ਸਭ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥
Bhai Sabh Binasehi Har Kai Naae ||1||
All fears are dispelled through the Name of the Lord. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਉ ਕਾਹੇ ਕਾ ਮਾਨਹਿ ॥
Bin Har Bho Kaahae Kaa Maanehi ||
Why do you fear any other than the Lord?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਜਾਨਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Bisarath Kaahae Sukh Jaanehi ||1|| Rehaao ||
Forgetting the Lord, why do you pretend to be at peace? ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਜਿਨਿ ਧਾਰੇ ਬਹੁ ਧਰਣਿ ਅਗਾਸ ॥
Jin Dhhaarae Bahu Dhharan Agaas ||
He established the many worlds and skies.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੀ ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਪਰਗਾਸ ॥
Jaa Kee Joth Jeea Paragaas ||
The soul is illumined with His Light;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਜਾ ਕੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
Jaa Kee Bakhas N Maettai Koe ||
No one can revoke His Blessing.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥੨॥
Simar Simar Prabh Nirabho Hoe ||2||
Meditate, meditate in remembrance on God, and become fearless. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
Aath Pehar Simarahu Prabh Naam ||
O my mind, meditate on the One who is always with you.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Anik Theerathh Majan Eisanaan ||
In it are the many sacred shrines of pilgrimage and cleansing baths.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਾਹਿ ॥
Paarabreham Kee Saranee Paahi ||
Seek the Sanctuary of the Supreme Lord God.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਕਲੰਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥
Kott Kalank Khin Mehi Mitt Jaahi ||3||
Millions of mistakes shall be erased in an instant. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਪੂਰਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
Baemuhathaaj Pooraa Paathisaahu ||
The Perfect King is self-sufficient.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਕ ਸਾਚਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥
Prabh Saevak Saachaa Vaesaahu ||
God’s servant has true faith in Him.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥
Gur Poorai Raakhae Dhae Haathh ||
Giving him His Hand, the Perfect Guru protects him.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਮਰਾਥ ॥੪॥੨੬॥੯੫॥
Naanak Paarabreham Samaraathh ||4||26||95||
O Nanak, the Supreme Lord God is All-powerful. ||4||26||95||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੫) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੪
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
Gur Parasaadh Naam Man Laagaa ||
Such is the True Guru, the Great Giver. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥
Janam Janam Kaa Soeiaa Jaagaa ||
Asleep for so many incarnations, it is now awakened.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ॥
Anmrith Gun Oucharai Prabh Baanee ||
I chant the Ambrosial Bani, the Glorious Praises of God.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੁਮਤਿ ਪਰਾਣੀ ॥੧॥
Poorae Gur Kee Sumath Paraanee ||1||
The Pure Teachings of the Perfect Guru have been revealed to me. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਪਾਏ ॥
Prabh Simarath Kusal Sabh Paaeae ||
Meditating in remembrance on God, I have found total peace.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਬਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ghar Baahar Sukh Sehaj Sabaaeae ||1|| Rehaao ||
Within my home, and outside as well, there is peace and poise all around. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਸੋਈ ਪਛਾਤਾ ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥
Soee Pashhaathaa Jinehi Oupaaeiaa ||
I have recognized the One who created me.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
Kar Kirapaa Prabh Aap Milaaeiaa ||
Showing His Mercy, God has blended me with Himself.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਲੀਨੋ ਕਰਿ ਅਪਨਾ ॥
Baah Pakar Leeno Kar Apanaa ||
Taking me by the arm, He has made me His Own.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਪਨਾ ॥੨॥
Har Har Kathhaa Sadhaa Jap Japanaa ||2||
I continually chant and meditate on the Sermon of the Lord, Har, Har. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184
ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੰਤ੍ਰੁ ਅਉਖਧੁ ਪੁਨਹਚਾਰੁ ॥
Manthra Thanthra Aoukhadhh Punehachaar ||
Mantras, tantras, all-curing medicines and acts of atonement,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੯੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 184