Guru Granth Sahib Ang 178 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੮

Guru Granth Sahib Ang 178

Guru Granth Sahib Ang 178

Guru Granth Sahib Ang 178


Guru Granth Sahib Ang 178

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥

Gur Kaa Sabadh Anmrith Ras Chaakh ||

Taste the ambrosial essence, the Word of the Guru’s Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥

Avar Jathan Kehahu Koun Kaaj ||

Of what use are other efforts?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥

Kar Kirapaa Raakhai Aap Laaj ||2||

Showing His Mercy, the Lord Himself protects our honor. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਜੋਰੁ ॥

Kiaa Maanukh Kehahu Kiaa Jor ||

What is the human? What power does he have?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਝੂਠਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਭੁ ਸੋਰੁ ॥

Jhoothaa Maaeiaa Kaa Sabh Sor ||

All the tumult of Maya is false.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥

Karan Karaavanehaar Suaamee ||

Our Lord and Master is the One who acts, and causes others to act.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥

Sagal Ghattaa Kae Antharajaamee ||3||

He is the Inner-knower, the Searcher of all hearts. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ॥

Sarab Sukhaa Sukh Saachaa Eaehu ||

Of all comforts, this is the true comfort.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਲੇਹੁ ॥

Gur Oupadhaes Manai Mehi Laehu ||

Keep the Guru’s Teachings in your mind.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਜਾ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥

Jaa Ko Raam Naam Liv Laagee ||

Those who bear love for the Name of the Lord

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ॥੪॥੭॥੭੬॥

Kahu Naanak So Dhhann Vaddabhaagee ||4||7||76||

– says Nanak, they are blessed, and very fortunate. ||4||7||76||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੮

ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਉਤਾਰੀ ਮੈਲੁ ॥

Sun Har Kathhaa Outhaaree Mail ||

Listening to the Lord’s sermon, my pollution has been washed away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਸੁਖ ਸੈਲੁ ॥

Mehaa Puneeth Bheae Sukh Sail ||

I have become totally pure, and I now walk in peace.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥

Vaddai Bhaag Paaeiaa Saadhhasang ||

By great good fortune, I found the Saadh Sangat, the Company of the Holy;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥

Paarabreham Sio Laago Rang ||1||

I have fallen in love with the Supreme Lord God. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਜਨੁ ਤਾਰਿਓ ॥

Har Har Naam Japath Jan Thaariou ||

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, His servant has been carried across.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Agan Saagar Gur Paar Outhaariou ||1|| Rehaao ||

The Guru has lifted me up and carried me across the ocean of fire. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਕਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮਨ ਸੀਤਲ ਭਏ ॥

Kar Keerathan Man Seethal Bheae ||

Singing the Kirtan of His Praises, my mind has become peaceful;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਗਏ ॥

Janam Janam Kae Kilavikh Geae ||

The sins of countless incarnations have been washed away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੇਖੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥

Sarab Nidhhaan Paekhae Man Maahi ||

I have seen all the treasures within my own mind;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਾਹੇ ਕਉ ਜਾਹਿ ॥੨॥

Ab Dtoodtan Kaahae Ko Jaahi ||2||

Why should I now go out searching for them? ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥

Prabh Apunae Jab Bheae Dhaeiaal ||

When God Himself becomes merciful,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਘਾਲ ॥

Pooran Hoee Saevak Ghaal ||

The work of His servant becomes perfect.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਅਪਨੇ ਦਾਸ ॥

Bandhhan Kaatt Keeeae Apanae Dhaas ||

He has cut away my bonds, and made me His slave.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥੩॥

Simar Simar Simar Gunathaas ||3||

Remember, remember, remember Him in meditation; He is the treasure of excellence. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਏਕੋ ਮਨਿ ਏਕੋ ਸਭ ਠਾਇ ॥

Eaeko Man Eaeko Sabh Thaae ||

He alone is in the mind; He alone is everywhere.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਜਾਇ ॥

Pooran Poor Rehiou Sabh Jaae ||

The Perfect Lord is totally permeating and pervading everywhere.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥

Gur Poorai Sabh Bharam Chukaaeiaa ||

The Perfect Guru has dispelled all doubts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੭੭॥

Har Simarath Naanak Sukh Paaeiaa ||4||8||77||

Remembering the Lord in meditation, Nanak has found peace. ||4||8||77||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੭) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੮

ਅਗਲੇ ਮੁਏ ਸਿ ਪਾਛੈ ਪਰੇ ॥

Agalae Mueae S Paashhai Parae ||

Those who have died have been forgotten.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜੋ ਉਬਰੇ ਸੇ ਬੰਧਿ ਲਕੁ ਖਰੇ ॥

Jo Oubarae Sae Bandhh Lak Kharae ||

Those who survive have fastened their belts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਜਿਹ ਧੰਧੇ ਮਹਿ ਓਇ ਲਪਟਾਏ ॥

Jih Dhhandhhae Mehi Oue Lapattaaeae ||

They are busily occupied in their affairs;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਉਨ ਤੇ ਦੁਗੁਣ ਦਿੜੀ ਉਨ ਮਾਏ ॥੧॥

Oun Thae Dhugun Dhirree Oun Maaeae ||1||

They cling twice as hard to Maya. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਛੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥

Ouh Baelaa Kashh Cheeth N Aavai ||

No one thinks of the time of death;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਤਾਹੂ ਲਪਟਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Binas Jaae Thaahoo Lapattaavai ||1|| Rehaao ||

People grasp to hold that which shall pass away. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਆਸਾ ਬੰਧੀ ਮੂਰਖ ਦੇਹ ॥

Aasaa Bandhhee Moorakh Dhaeh ||

The fools – their bodies are bound down by desires.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲਪਟਿਓ ਅਸਨੇਹ ॥

Kaam Krodhh Lapattiou Asanaeh ||

They are mired in sexual desire, anger and attachment;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੋ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥

Sir Oopar Thaadto Dhharam Raae ||

The Righteous Judge of Dharma stands over their heads.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮੀਠੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਿਖਿਆ ਖਾਇ ॥੨॥

Meethee Kar Kar Bikhiaa Khaae ||2||

Believing it to be sweet, the fools eat poison. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਹਉ ਬੰਧਉ ਹਉ ਸਾਧਉ ਬੈਰੁ ॥

Ho Bandhho Ho Saadhho Bair ||

They say, “”I shall tie up my enemy, and I shall cut him down.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਮਰੀ ਭੂਮਿ ਕਉਣੁ ਘਾਲੈ ਪੈਰੁ ॥

Hamaree Bhoom Koun Ghaalai Pair ||

Who dares to set foot upon my land?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਹਉ ਪੰਡਿਤੁ ਹਉ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ॥

Ho Panddith Ho Chathur Siaanaa ||

I am learned, I am clever and wise.””

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਬੁਝੈ ਬਿਗਾਨਾ ॥੩॥

Karanaihaar N Bujhai Bigaanaa ||3||

The ignorant ones do not recognize their Creator. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਅਪੁਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ॥

Apunee Gath Mith Aapae Jaanai ||

The Lord Himself knows His Own state and condition.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਿਆ ਕੋ ਕਹੈ ਕਿਆ ਆਖਿ ਵਖਾਨੈ ॥

Kiaa Ko Kehai Kiaa Aakh Vakhaanai ||

What can anyone say? How can anyone describe Him?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥

Jith Jith Laavehi Thith Thith Laganaa ||

Whatever He attaches us to – to that we are attached.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅਪਨਾ ਭਲਾ ਸਭ ਕਾਹੂ ਮੰਗਨਾ ॥੪॥

Apanaa Bhalaa Sabh Kaahoo Manganaa ||4||

Everyone begs for their own good. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥

Sabh Kishh Thaeraa Thoon Karanaihaar ||

Everything is Yours; You are the Creator Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Anth Naahee Kishh Paaraavaar ||

You have no end or limitation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ॥

Dhaas Apanae Ko Dheejai Dhaan ||

Please give this gift to Your servant,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਬਹੂ ਨ ਵਿਸਰੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ॥੫॥੯॥੭੮॥

Kabehoo N Visarai Naanak Naam ||5||9||78||

That Nanak might never forget the Naam. ||5||9||78||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੮) ੫:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੮

ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਨਹੀ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ ॥

Anik Jathan Nehee Hoth Shhuttaaraa ||

By all sorts of efforts, people do not find salvation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178

ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਆਗਲ ਭਾਰਾ ॥

Bahuth Siaanap Aagal Bhaaraa ||

Through clever tricks, the weight is only piled on more and more.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਰਮਲ ਹੇਤ ॥

Har Kee Saevaa Niramal Haeth ||

Serving the Lord with a pure heart,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੧॥

Prabh Kee Dharageh Sobhaa Saeth ||1||

Showing His Mercy, the Lord Himself protects our honor. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 178