Guru Granth Sahib Ang 177 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੭

Guru Granth Sahib Ang 177

Guru Granth Sahib Ang 177

Guru Granth Sahib Ang 177


Guru Granth Sahib Ang 177

ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥

Oukath Siaanap Sagalee Thiaag ||

Give up all your clever tricks and devices,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥

Santh Janaa Kee Charanee Laag ||2||

And hold tight to the Feet of the Saints. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥

Sarab Jeea Hehi Jaa Kai Haathh ||

The One, who holds all creatures in His Hands,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥

Kadhae N Vishhurrai Sabh Kai Saathh ||

Is never separated from them; He is with them all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ॥

Oupaav Shhodd Gahu This Kee Outt ||

Abandon your clever devices, and grasp hold of His Support.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਹੋਵੈ ਤੇਰੀ ਛੋਟਿ ॥੩॥

Nimakh Maahi Hovai Thaeree Shhott ||3||

In an instant, you shall be saved. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੁ ॥

Sadhaa Nikatt Kar This No Jaan ||

Know that He is always near at hand.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥

Prabh Kee Aagiaa Sath Kar Maan ||

Accept the Order of God as True.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਾਵਹੁ ਆਪੁ ॥

Gur Kai Bachan Mittaavahu Aap ||

Servant Nanak has abolished his ego, and he is absorbed in the Lord. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥੪॥੪॥੭੩॥

Har Har Naam Naanak Jap Jaap ||4||4||73||

O Nanak, chant and meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. ||4||4||73||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੩) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੭

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥

Gur Kaa Bachan Sadhaa Abinaasee ||

The Guru’s Word is eternal and everlasting.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥

Gur Kai Bachan Kattee Jam Faasee ||

Why do you doubt? What do you doubt?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥

Gur Kaa Bachan Jeea Kai Sang ||

God is pervading the water, the land and the sky.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਚੈ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥

Gur Kai Bachan Rachai Raam Kai Rang ||1||

The Gurmukhs are saved, while the self-willed manmukhs lose their honor. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜੋ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸੁ ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ॥

Jo Gur Dheeaa S Man Kai Kaam ||

Whatever the Guru gives, is useful to the mind.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਕਾ ਕੀਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Santh Kaa Keeaa Sath Kar Maan ||1|| Rehaao ||

Whatever the Saint does – accept that as True. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਟਲ ਅਛੇਦ ॥

Gur Kaa Bachan Attal Ashhaedh ||

The Infinite One is pervading among all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੇ ਭ੍ਰਮ ਭੇਦ ॥

Gur Kai Bachan Kattae Bhram Bhaedh ||

Through the Guru’s Word, doubt and prejudice are dispelled.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥

Gur Kaa Bachan Kathahu N Jaae ||

He knows everything which happens. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥

Gur Kai Bachan Har Kae Gun Gaae ||2||

The self-willed manmukhs are dying in the thirst of duality.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥ ॥

Gur Kaa Bachan Jeea Kai Saathh ||

They wander lost through countless incarnations; this is their pre-ordained destiny.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥

Gur Kaa Bachan Anaathh Ko Naathh ||

As they plant, so shall they harvest. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਵੈ ॥

Gur Kai Bachan Narak N Pavai ||

The Guru’s Word saves one from falling into hell.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਵੈ ॥੩॥

Gur Kai Bachan Rasanaa Anmrith Ravai ||3||

And now everywhere I look, God is revealed to me.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Gur Kaa Bachan Paragatt Sansaar ||

The Guru’s Word is revealed in the world.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥

Gur Kai Bachan N Aavai Haar ||

Through the Guru’s Word, no one suffers defeat.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਏ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥

Jis Jan Hoeae Aap Kirapaal ||

O Nanak, the True Guru is always kind and compassionate,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥੪॥੫॥੭੪॥

Naanak Sathigur Sadhaa Dhaeiaal ||4||5||74||

Unto those whom the Lord Himself has blessed with His Mercy. ||4||5||74||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੪) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੭

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥

Jin Keethaa Maattee Thae Rathan ||

He makes jewels out of the dust,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ॥

Garabh Mehi Raakhiaa Jin Kar Jathan ||

And He managed to preserve you in the womb.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ ॥

Jin Dheenee Sobhaa Vaddiaaee ||

He has given you fame and greatness;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥

This Prabh Ko Aath Pehar Dhhiaaee ||1||

Meditate on that God, twenty-four hours a day. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ ॥

Rameeaa Raen Saadhh Jan Paavo ||

O Lord, I seek the dust of the feet of the Holy.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਅਪੁਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Mil Apunaa Khasam Dhhiaavo ||1|| Rehaao ||

Meeting the Guru, I meditate on my Lord and Master. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮੂੜ ਤੇ ਬਕਤਾ ॥

Jin Keethaa Moorr Thae Bakathaa ||

He transformed me, the fool, into a fine speaker,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਬੇਸੁਰਤ ਤੇ ਸੁਰਤਾ ॥

Jin Keethaa Baesurath Thae Surathaa ||

And He made the unconscious become conscious;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥

Jis Parasaadh Navai Nidhh Paaee ||

By His Grace, I have obtained the nine treasures.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੨॥

So Prabh Man Thae Bisarath Naahee ||2||

May I never forget that God from my mind. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਥਾਨੁ ॥

Jin Dheeaa Nithhaavae Ko Thhaan ||

He has given a home to the homeless;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਮਾਨੁ ॥

Jin Dheeaa Nimaanae Ko Maan ||

He has given honor to the dishonored.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

Jin Keenee Sabh Pooran Aasaa ||

He has fulfilled all desires;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੩॥

Simaro Dhin Rain Saas Giraasaa ||3||

Remember Him in meditation, day and night, with every breath and every morsel of food. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ॥

Jis Prasaadh Maaeiaa Silak Kaattee ||

By His Grace, the bonds of Maya are cut away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥

Gur Prasaadh Anmrith Bikh Khaattee ||

Says Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||4||3||72||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਸ ਤੇ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥

Kahu Naanak Eis Thae Kishh Naahee ||

Says Nanak, I cannot do anything;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਕਉ ਸਾਲਾਹੀ ॥੪॥੬॥੭੫॥

Raakhanehaarae Ko Saalaahee ||4||6||75||

I praise the Lord, the Protector. ||4||6||75||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੫) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੭

ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਿ ਨਾਹੀ ਭਉ ਸੋਗੁ ॥

This Kee Saran Naahee Bho Sog ||

In His Sanctuary, there is no fear or sorrow.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਉਸ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਛੂ ਨ ਹੋਗੁ ॥

Ous Thae Baahar Kashhoo N Hog ||

Without Him, nothing at all can be done.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਤਜੀ ਸਿਆਣਪ ਬਲ ਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰ ॥

Thajee Siaanap Bal Budhh Bikaar ||

I have renounced clever tricks, power and intellectual corruption.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕੀ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥

Dhaas Apanae Kee Raakhanehaar ||1||

God is the Protector of His servant. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ॥

Jap Man Maerae Raam Raam Rang ||

Meditate, O my mind, on the Lord, Raam, Raam, with love.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੈ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ghar Baahar Thaerai Sadh Sang ||1|| Rehaao ||

Within your home, and beyond it, He is always with you. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177

ਤਿਸ ਕੀ ਟੇਕ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥

This Kee Ttaek Manai Mehi Raakh ||

Keep His Support in your mind.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 177