Guru Granth Sahib Ang 179 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੯

Guru Granth Sahib Ang 179

Guru Granth Sahib Ang 179

Guru Granth Sahib Ang 179


Guru Granth Sahib Ang 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥

Man Maerae Gahu Har Naam Kaa Oulaa ||

What is the human? What power does he have?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thujhai N Laagai Thaathaa Jholaa ||1|| Rehaao ||

The hot winds shall never even touch you. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥

Jio Bohithh Bhai Saagar Maahi ||

Like a boat in the ocean of fear;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥

Andhhakaar Dheepak Dheepaahi ||

Like a lamp which illumines the darkness;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਅਗਨਿ ਸੀਤ ਕਾ ਲਾਹਸਿ ਦੂਖ ॥

Agan Seeth Kaa Laahas Dhookh ||

Like fire which takes away the pain of cold

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥੨॥

Naam Japath Man Hovath Sookh ||2||

– just so, chanting the Name, the mind becomes peaceful. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਉਤਰਿ ਜਾਇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥

Outhar Jaae Thaerae Man Kee Piaas ||

The thirst of your mind shall be quenched,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਸਗਲੀ ਆਸ ॥

Pooran Hovai Sagalee Aas ||

And all hopes shall be fulfilled.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਡੋਲੈ ਨਾਹੀ ਤੁਮਰਾ ਚੀਤੁ ॥

Ddolai Naahee Thumaraa Cheeth ||

Your consciousness shall not waver.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੀਤ ॥੩॥

Anmrith Naam Jap Guramukh Meeth ||3||

Meditate on the Ambrosial Naam as Gurmukh, O my friend. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥

Naam Aoukhadhh Soee Jan Paavai ||

He alone receives the panacea, the medicine of the Naam,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਵੈ ॥

Kar Kirapaa Jis Aap Dhivaavai ||

Unto whom the Lord, in His Grace, bestows it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥

Har Har Naam Jaa Kai Hiradhai Vasai ||

One whose heart is filled with the Name of the Lord, Har, Har

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਤਿਹ ਨਾਨਕ ਨਸੈ ॥੪॥੧੦॥੭੯॥

Dhookh Dharadh Thih Naanak Nasai ||4||10||79||

– O Nanak, his pains and sorrows are eliminated. ||4||10||79||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੭੯) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੯

ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਕਰਿ ਮਨੁ ਨ ਅਘਾਨਾ ॥

Bahuth Dharab Kar Man N Aghaanaa ||

Even with vast sums of wealth, the mind is not satisfied.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਦੇਖਿ ਨਹ ਪਤੀਆਨਾ ॥

Anik Roop Dhaekh Neh Patheeaanaa ||

Gazing upon countless beauties, the man is not satisfied.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਉਰਝਿਓ ਜਾਨਿ ਮੇਰੀ ॥

Puthr Kalathr Ourajhiou Jaan Maeree ||

He is so involved with his wife and sons – he believes that they belong to him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਓਹ ਬਿਨਸੈ ਓਇ ਭਸਮੈ ਢੇਰੀ ॥੧॥

Ouh Binasai Oue Bhasamai Dtaeree ||1||

That wealth shall pass away, and those relatives shall be reduced to ashes. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਦੇਖਉ ਬਿਲਲਾਤੇ ॥

Bin Har Bhajan Dhaekho Bilalaathae ||

Without meditating and vibrating on the Lord, they are crying out in pain.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dhhrig Than Dhhrig Dhhan Maaeiaa Sang Raathae ||1|| Rehaao ||

Their bodies are cursed, and their wealth is cursed – they are imbued with Maya. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਜਿਉ ਬਿਗਾਰੀ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦੀਜਹਿ ਦਾਮ ॥

Jio Bigaaree Kai Sir Dheejehi Dhaam ||

The servant carries the bags of money on his head,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਓਇ ਖਸਮੈ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਉਨ ਦੂਖ ਸਹਾਮ ॥

Oue Khasamai Kai Grihi Oun Dhookh Sehaam ||

Remember, remember, remember Him in meditation; He is the treasure of excellence. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਜਿਉ ਸੁਪਨੈ ਹੋਇ ਬੈਸਤ ਰਾਜਾ ॥

Jio Supanai Hoe Baisath Raajaa ||

The man sits as a king in his dreams,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨੇਤ੍ਰ ਪਸਾਰੈ ਤਾ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਜਾ ॥੨॥

Naethr Pasaarai Thaa Niraarathh Kaajaa ||2||

But when he opens his eyes, he sees that it was all in vain. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਜਿਉ ਰਾਖਾ ਖੇਤ ਊਪਰਿ ਪਰਾਏ ॥

Jio Raakhaa Khaeth Oopar Paraaeae ||

The watchman oversees the field of another,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਖੇਤੁ ਖਸਮ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਠਿ ਜਾਏ ॥

Khaeth Khasam Kaa Raakhaa Outh Jaaeae ||

But the field belongs to his master, while he must get up and depart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਉਸੁ ਖੇਤ ਕਾਰਣਿ ਰਾਖਾ ਕੜੈ ॥

Ous Khaeth Kaaran Raakhaa Karrai ||

He works so hard, and suffers for that field,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਲੈ ਕਛੂ ਨ ਪੜੈ ॥੩॥

This Kai Paalai Kashhoo N Parrai ||3||

But still, nothing comes into his hands. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਜਿਸ ਕਾ ਰਾਜੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਸੁਪਨਾ ॥

Jis Kaa Raaj Thisai Kaa Supanaa ||

The dream is His, and the kingdom is His;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਮਾਇਆ ਦੀਨੀ ਤਿਨਿ ਲਾਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ॥

Jin Maaeiaa Dheenee Thin Laaee Thrisanaa ||

He who has given the wealth of Maya, has infused the desire for it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਆਪਿ ਬਿਨਾਹੇ ਆਪਿ ਕਰੇ ਰਾਸਿ ॥

Aap Binaahae Aap Karae Raas ||

He Himself annihilates, and He Himself restores.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧੧॥੮੦॥

Naanak Prabh Aagai Aradhaas ||4||11||80||

Nanak offers this prayer to God. ||4||11||80||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੦) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭੯

ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖੀ ॥

Bahu Rang Maaeiaa Bahu Bidhh Paekhee ||

I have gazed upon the many forms of Maya, in so many ways.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਲਮ ਕਾਗਦ ਸਿਆਨਪ ਲੇਖੀ ॥

Kalam Kaagadh Siaanap Laekhee ||

With pen and paper, I have written clever things.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਮਹਰ ਮਲੂਕ ਹੋਇ ਦੇਖਿਆ ਖਾਨ ॥

Mehar Malook Hoe Dhaekhiaa Khaan ||

I have seen what it is to be a chief, a king, and an emperor,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਾ ਤੇ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨ ॥੧॥

Thaa Thae Naahee Man Thripathaan ||1||

But they do not satisfy the mind. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਸੋ ਸੁਖੁ ਮੋ ਕਉ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ॥

So Sukh Mo Ko Santh Bathaavahu ||

Show me that peace, O Saints,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thrisanaa Boojhai Man Thripathaavahu ||1|| Rehaao ||

Which will quench my thirst and satisfy my mind. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਅਸੁ ਪਵਨ ਹਸਤਿ ਅਸਵਾਰੀ ॥

As Pavan Hasath Asavaaree ||

You may have horses as fast as the wind, elephants to ride on,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਸੇਜ ਸੁੰਦਰਿ ਨਾਰੀ ॥

Choaa Chandhan Saej Sundhar Naaree ||

Sandalwood oil, and beautiful women in bed,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਆਖਾਰੇ ਗਾਇਆ ॥

Natt Naattik Aakhaarae Gaaeiaa ||

Actors in dramas, singing in theaters

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਾ ਮਹਿ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥

Thaa Mehi Man Santhokh N Paaeiaa ||2||

– but even with them, the mind does not find contentment. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਤਖਤੁ ਸਭਾ ਮੰਡਨ ਦੋਲੀਚੇ ॥

Thakhath Sabhaa Manddan Dholeechae ||

You may have a throne at the royal court, with beautiful decorations and soft carpets,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਮੇਵੇ ਸੁੰਦਰ ਬਾਗੀਚੇ ॥

Sagal Maevae Sundhar Baageechae ||

All sorts of luscious fruits and beautiful gardens,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਆਖੇੜ ਬਿਰਤਿ ਰਾਜਨ ਕੀ ਲੀਲਾ ॥

Aakhaerr Birath Raajan Kee Leelaa ||

The excitement of the chase and princely pleasures

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਨ ਸੁਹੇਲਾ ਪਰਪੰਚੁ ਹੀਲਾ ॥੩॥

Man N Suhaelaa Parapanch Heelaa ||3||

– but still, the mind is not made happy by such illusory diversions. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਨ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ॥

Kar Kirapaa Santhan Sach Kehiaa ||

In their kindness, the Saints have told me of the True One,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਸੂਖ ਇਹੁ ਆਨੰਦੁ ਲਹਿਆ ॥

Sarab Sookh Eihu Aanandh Lehiaa ||

And so I have obtained all comforts and joy.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥

Saadhhasang Har Keerathan Gaaeeai ||

By all sorts of efforts, people do not find salvation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥

Kahu Naanak Vaddabhaagee Paaeeai ||4||

Says Nanak, through great good fortune, I have found this. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥

Jaa Kai Har Dhhan Soee Suhaelaa ||

One who obtains the wealth of the Lord becomes happy.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧੨॥੮੧॥

Prabh Kirapaa Thae Saadhhasang Maelaa ||1|| Rehaao Dhoojaa ||12||81||

By God’s Grace, I have joined the Saadh Sangat. ||1||Second Pause||12||81||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੮੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 179

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੦


Guru Granth Sahib Ang 179