Guru Granth Sahib Ang 17 – ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭

Guru Granth Sahib Ang 17

Guru Granth Sahib Ang 17

Guru Granth Sahib Ang 17


Guru Granth Sahib Ang 17

ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥

Hukam Soee Thudhh Bhaavasee Hor Aakhan Bahuth Apaar ||

The Hukam of Your Command is the pleasure of Your Will, Lord. To say anything else is far beyond anyone’s reach.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥

Naanak Sachaa Paathisaahu Pooshh N Karae Beechaar ||4||

O Nanak, the True King does not seek advice from anyone else in His decisions. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਸਉਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥

Baabaa Hor Sounaa Khusee Khuaar ||

O Baba, the pleasure of other sleep is false.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੭) ੪:੧¹ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਿਤੁ ਸੁਤੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੭॥

Jith Suthai Than Peerreeai Man Mehi Chalehi Vikaar ||1|| Rehaao ||4||7||

By such sleep, the body is ruined, and wickedness and corruption enter into the mind. ||1||Pause||4||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੭) ੪:੨² – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭

ਕੁੰਗੂ ਕੀ ਕਾਂਇਆ ਰਤਨਾ ਕੀ ਲਲਿਤਾ ਅਗਰਿ ਵਾਸੁ ਤਨਿ ਸਾਸੁ ॥

Kungoo Kee Kaaneiaa Rathanaa Kee Lalithaa Agar Vaas Than Saas ||

With the body of saffron, and the tongue a jewel, and the breath of the body pure fragrant incense;

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਕਾ ਮੁਖਿ ਟਿਕਾ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਮਤਿ ਵਿਗਾਸੁ ॥

Athasath Theerathh Kaa Mukh Ttikaa Thith Ghatt Math Vigaas ||

With the face anointed at the sixty-eight holy places of pilgrimage, and the heart illuminated with wisdom

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਓਤੁ ਮਤੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੧॥

Outh Mathee Saalaahanaa Sach Naam Gunathaas ||1||

-with that wisdom, chant the Praises of the True Name, the Treasure of Excellence. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਬਾਬਾ ਹੋਰ ਮਤਿ ਹੋਰ ਹੋਰ ॥

Baabaa Hor Math Hor Hor ||

O Baba, other wisdom is useless and irrelevant.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜੇ ਸਉ ਵੇਰ ਕਮਾਈਐ ਕੂੜੈ ਕੂੜਾ ਜੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jae So Vaer Kamaaeeai Koorrai Koorraa Jor ||1|| Rehaao ||

If falsehood is practiced a hundred times, it is still false in its effects. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਪੂਜ ਲਗੈ ਪੀਰੁ ਆਖੀਐ ਸਭੁ ਮਿਲੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Pooj Lagai Peer Aakheeai Sabh Milai Sansaar ||

You may be worshipped and adored as a Pir (a spiritual teacher); you may be welcomed by all the world;

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਨਾਉ ਸਦਾਏ ਆਪਣਾ ਹੋਵੈ ਸਿਧੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥

Naao Sadhaaeae Aapanaa Hovai Sidhh Sumaar ||

You may adopt a lofty name, and be known to have supernatural spiritual powers

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਸਭਾ ਪੂਜ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥

Jaa Path Laekhai Naa Pavai Sabhaa Pooj Khuaar ||2||

-even so, if you are not accepted in the Court of the Lord, then all this adoration is false. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਜਿਨ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਥਾਪਿਆ ਤਿਨ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥

Jin Ko Sathigur Thhaapiaa Thin Maett N Sakai Koe ||

No one can overthrow those who have been established by the True Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਓਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥

Ounaa Andhar Naam Nidhhaan Hai Naamo Paragatt Hoe ||

The Treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them, and through the Naam, they are radiant and famous.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਅਖੰਡੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੩॥

Naao Poojeeai Naao Manneeai Akhandd Sadhaa Sach Soe ||3||

They worship the Naam, and they believe in the Naam. The True One is forever Intact and Unbroken. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਖੇਹੂ ਖੇਹ ਰਲਾਈਐ ਤਾ ਜੀਉ ਕੇਹਾ ਹੋਇ ॥

Khaehoo Khaeh Ralaaeeai Thaa Jeeo Kaehaa Hoe ||

When the body mingles with dust, what happens to the soul?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਜਲੀਆ ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਉਠੀ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥

Jaleeaa Sabh Siaanapaa Outhee Chaliaa Roe ||

All clever tricks are burnt away, and you shall depart crying.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਸਾਰਿਐ ਦਰਿ ਗਇਆ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥੪॥੮॥

Naanak Naam Visaariai Dhar Gaeiaa Kiaa Hoe ||4||8||

O Nanak, those who forget the Naam-what will happen when they go to the Court of the Lord? ||4||8||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭

ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਵੀਥਰੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਝੂਰਿ ॥

Gunavanthee Gun Veethharai Aougunavanthee Jhoor ||

The virtuous wife exudes virtue; the unvirtuous suffer in misery.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਕਾਮਣੀ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਪਿਰ ਕੂਰਿ ॥

Jae Lorrehi Var Kaamanee Neh Mileeai Pir Koor ||

If you long for your Husband Lord, O soul-bride, you must know that He is not met by falsehood.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਪਾਈਐ ਪਿਰੁ ਦੂਰਿ ॥੧॥

Naa Baerree Naa Thuleharraa Naa Paaeeai Pir Dhoor ||1||

No boat or raft can take you to Him. Your Husband Lord is far away. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਅਡੋਲੁ ॥

Maerae Thaakur Poorai Thakhath Addol ||

My Lord and Master is Perfect; His Throne is Eternal and Immovable.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰਾ ਜੇ ਕਰੇ ਪਾਈਐ ਸਾਚੁ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Guramukh Pooraa Jae Karae Paaeeai Saach Athol ||1|| Rehaao ||

One who attains perfection as Gurmukh, obtains the Immeasurable True Lord. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲ ॥

Prabh Harimandhar Sohanaa This Mehi Maanak Laal ||

The Palace of the Lord God is so beautiful.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮੋਤੀ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਕੰਚਨ ਕੋਟ ਰੀਸਾਲ ॥

Mothee Heeraa Niramalaa Kanchan Kott Reesaal ||

Within it, there are gems, rubies, pearls and flawless diamonds. A fortress of gold surrounds this Source of Nectar.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਪਉੜੀ ਗੜਿ ਕਿਉ ਚੜਉ ਗੁਰ ਹਰਿ ਧਿਆਨ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥

Bin Pourree Garr Kio Charro Gur Har Dhhiaan Nihaal ||2||

How can I climb up to the Fortress without a ladder? By meditating on the Lord, through the Guru, I am blessed and exalted. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਗੁਰੁ ਪਉੜੀ ਬੇੜੀ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

Gur Pourree Baerree Guroo Gur Thulehaa Har Naao ||

The Guru is the Ladder, the Guru is the Boat, and the Guru is the Raft to take me to the Lord’s Name.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਗੁਰੁ ਸਰੁ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥੋ ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਦਰੀਆਉ ॥

Gur Sar Saagar Bohithho Gur Theerathh Dhareeaao ||

The Guru is the Boat to carry me across the world-ocean; the Guru is the Sacred Shrine of Pilgrimage, the Guru is the Holy River.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਊਜਲੀ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ॥੩॥

Jae This Bhaavai Oojalee Sath Sar Naavan Jaao ||3||

If it pleases Him, I bathe in the Pool of Truth, and become radiant and pure. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਪੂਰੋ ਪੂਰੋ ਆਖੀਐ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸ ॥

Pooro Pooro Aakheeai Poorai Thakhath Nivaas ||

He is called the Most Perfect of the Perfect. He sits upon His Perfect Throne.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਪੂਰੈ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵਣੈ ਪੂਰੈ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ॥

Poorai Thhaan Suhaavanai Poorai Aas Niraas ||

He looks so Beautiful in His Perfect Place. He fulfills the hopes of the hopeless.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਕਿਉ ਘਾਟੈ ਗੁਣ ਤਾਸ ॥੪॥੯॥

Naanak Pooraa Jae Milai Kio Ghaattai Gun Thaas ||4||9||

O Nanak, if one obtains the Perfect Lord, how can his virtues decrease? ||4||9||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੭

ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਗਲਿ ਮਿਲਹ ਅੰਕਿ ਸਹੇਲੜੀਆਹ ॥

Aavahu Bhainae Gal Mileh Ank Sehaelarreeaah ||

Come, my dear sisters and spiritual companions; hug me close in your embrace.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਮਿਲਿ ਕੈ ਕਰਹ ਕਹਾਣੀਆ ਸੰਮ੍ਰਥ ਕੰਤ ਕੀਆਹ ॥

Mil Kai Kareh Kehaaneeaa Sanmrathh Kanth Keeaah ||

Let’s join together, and tell stories of our All-powerful Husband Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਭਿ ਗੁਣ ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਅਸਾਹ ॥੧॥

Saachae Saahib Sabh Gun Aougan Sabh Asaah ||1||

All Virtues are in our True Lord and Master; we are utterly without virtue. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਜੋਰਿ ॥

Karathaa Sabh Ko Thaerai Jor ||

O Creator Lord, all are in Your Power.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਕਿਆ ਹੋਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eaek Sabadh Beechaareeai Jaa Thoo Thaa Kiaa Hor ||1|| Rehaao ||

I dwell upon the One Word of the Shabad. You are mine-what else do I need? ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤੁਸੀ ਰਾਵਿਆ ਕਿਨੀ ਗੁਣੀਬ਼ ॥

Jaae Pushhahu Sohaaganee Thusee Raaviaa Kinee Gunanaee ||

Go, and ask the happy soul-brides, “”By what virtuous qualities do you enjoy your Husband Lord?””

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17

ਸਹਜਿ ਸੰਤੋਖਿ ਸੀਗਾਰੀਆ ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੀ ॥

Sehaj Santhokh Seegaareeaa Mithaa Bolanee ||

“We are adorned with intuitive ease, contentment and sweet words.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਤਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣੀ ॥੨॥

Pir Reesaaloo Thaa Milai Jaa Gur Kaa Sabadh Sunee ||2||

We meet with our Beloved, the Source of Joy, when we listen to the Word of the Guru’s Shabad.”||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੭ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 17