Guru Granth Sahib Ang 107 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭

Guru Granth Sahib Ang 107

Guru Granth Sahib Ang 107

Guru Granth Sahib Ang 107


Guru Granth Sahib Ang 107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭

ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥

Keenee Dhaeiaa Gopaal Gusaaee ||

The Life of the World, the Sustainer of the Earth, has showered His Mercy;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

Gur Kae Charan Vasae Man Maahee ||

The Guru’s Feet have come to dwell within my mind.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥

Angeekaar Keeaa Thin Karathai Dhukh Kaa Ddaeraa Dtaahiaa Jeeo ||1||

The Creator has made me His Own. He has destroyed the city of sorrow. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥

Man Than Vasiaa Sachaa Soee ||

The True One abides within my mind and body;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥

Bikharraa Thhaan N Dhisai Koee ||

No place seems difficult to me now.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥

Dhooth Dhusaman Sabh Sajan Hoeae Eaeko Suaamee Aahiaa Jeeo ||2||

All the evil-doers and enemies have now become my friends. I long only for my Lord and Master. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥

Jo Kishh Karae S Aapae Aapai ||

Whatever He does, He does all by Himself.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥

Budhh Siaanap Kishhoo N Jaapai ||

No one can know His Ways.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥

Aapaniaa Santhaa No Aap Sehaaee Prabh Bharam Bhulaavaa Laahiaa Jeeo ||3||

He Himself is the Helper and Support of His Saints. God has cast out my doubts and delusions. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥

Charan Kamal Jan Kaa Aadhhaaro ||

His Lotus Feet are the Support of His humble servants.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥

Aath Pehar Raam Naam Vaapaaro ||

Twenty-four hours a day, they deal in the Name of the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥

Sehaj Anandh Gaavehi Gun Govindh Prabh Naanak Sarab Samaahiaa Jeeo ||4||36||43||

In peace and pleasure, they sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. O Nanak, God is permeating everywhere. ||4||36||43||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੫


Guru Granth Sahib Ang 107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭

ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥

So Sach Mandhar Jith Sach Dhhiaaeeai ||

True is that temple, within which one meditates on the True Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥

So Ridhaa Suhaelaa Jith Har Gun Gaaeeai ||

Blessed is that heart, within which the Lord’s Glorious Praises are sung.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥

Saa Dhharath Suhaavee Jith Vasehi Har Jan Sachae Naam Vittahu Kurabaano Jeeo ||1||

Beautiful is that land, where the Lord’s humble servants dwell. I am a sacrifice to the True Name. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥

Sach Vaddaaee Keem N Paaee ||

The extent of the True Lord’s Greatness cannot be known.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥

Kudharath Karam N Kehanaa Jaaee ||

His Creative Power and His Bounties cannot be described.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥

Dhhiaae Dhhiaae Jeevehi Jan Thaerae Sach Sabadh Man Maano Jeeo ||2||

Your humble servants live by meditating, meditating on You. Their minds treasure the True Word of the Shabad. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥

Sach Saalaahan Vaddabhaagee Paaeeai ||

The Praises of the True One are obtained by great good fortune.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥

Gur Parasaadhee Har Gun Gaaeeai ||

By Guru’s Grace, the Glorious Praises of the Lord are sung.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥

Rang Rathae Thaerai Thudhh Bhaavehi Sach Naam Neesaano Jeeo ||3||

Those who are imbued with Your Love are pleasing to You. The True Name is their Banner and Insignia. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥

Sachae Anth N Jaanai Koee ||

No one knows the limits of the True Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥

Thhaan Thhananthar Sachaa Soee ||

In all places and interspaces, the True One is pervading.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥

Naanak Sach Dhhiaaeeai Sadh Hee Antharajaamee Jaano Jeeo ||4||37||44||

O Nanak, meditate forever on the True One, the Searcher of hearts, the Knower of all. ||4||37||44||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭

ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥

Rain Suhaavarree Dhinas Suhaelaa ||

Beautiful is the night, and beautiful is the day,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥

Jap Anmrith Naam Santhasang Maelaa ||

When one joins the Society of the Saints and chants the Ambrosial Naam.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥

Gharree Moorath Simarath Pal Vannjehi Jeevan Safal Thithhaaee Jeeo ||1||

If you remember the Lord in meditation for a moment, even for an instant, then your life will become fruitful and prosperous. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥

Simarath Naam Dhokh Sabh Laathhae ||

Remembering the Naam, the Name of the Lord, all sinful mistakes are erased.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥

Anthar Baahar Har Prabh Saathhae ||

Inwardly and outwardly, the Lord God is always with us.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥

Bhai Bho Bharam Khoeiaa Gur Poorai Dhaekhaa Sabhanee Jaaee Jeeo ||2||

Fear, dread and doubt have been dispelled by the Perfect Guru; now, I see God everywhere. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥

Prabh Samarathh Vadd Ooch Apaaraa ||

God is All-powerful, Vast, Lofty and Infinite.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥

No Nidhh Naam Bharae Bhanddaaraa ||

The Naam is overflowing with the nine treasures.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥

Aadh Anth Madhh Prabh Soee Dhoojaa Lavai N Laaee Jeeo ||3||

In the beginning, in the middle, and in the end, there is God. Nothing else even comes close to Him. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

Kar Kirapaa Maerae Dheen Dhaeiaalaa ||

Take pity on me, O my Lord, Merciful to the meek.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥

Jaachik Jaachai Saadhh Ravaalaa ||

I am a beggar, begging for the dust of the feet of the Holy.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥

Dhaehi Dhaan Naanak Jan Maagai Sadhaa Sadhaa Har Dhhiaaee Jeeo ||4||38||45||

Servant Nanak begs for this gift: let me meditate on the Lord, forever and ever. ||4||38||45||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੫) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੭

ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥

Aithhai Thoonhai Aagai Aapae ||

You are here, and You are hereafter.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥

Jeea Janthr Sabh Thaerae Thhaapae ||

All beings and creatures were created by You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥

Thudhh Bin Avar N Koee Karathae Mai Dhhar Outt Thumaaree Jeeo ||1||

Without You, there is no other, O Creator. You are my Support and my Protection. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥

Rasanaa Jap Jap Jeevai Suaamee ||

The tongue lives by chanting and meditating on the Lord’s Name.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Paarabreham Prabh Antharajaamee ||

The Supreme Lord God is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥

Jin Saeviaa Thin Hee Sukh Paaeiaa So Janam N Jooai Haaree Jeeo ||2||

Those who serve the Lord find peace; they do not lose their lives in the gamble. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥

Naam Avakhadhh Jin Jan Thaerai Paaeiaa ||

Your humble servant, who obtains the Medicine of the Naam,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 107