Ang 101 to 200Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 106 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੬

Guru Granth Sahib Ang 106

Guru Granth Sahib Ang 106

Guru Granth Sahib Ang 106


Guru Granth Sahib Ang 106

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥

Sarab Jeeaa Ko Dhaevanehaaraa ||

He is the Giver of all souls.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥

Gur Parasaadhee Nadhar Nihaaraa ||

By Guru’s Grace, He blesses us with His Glance of Grace.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥

Jal Thhal Meheeal Sabh Thripathaanae Saadhhoo Charan Pakhaalee Jeeo ||3||

The beings in the water, on the land and in the sky are all satisfied; I wash the Feet of the Holy. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨ ਕੀ ਇਛ ਪੁਜਾਵਣਹਾਰਾ ॥

Man Kee Eishh Pujaavanehaaraa ||

He is the Fulfiller of the desires of the mind.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥

Sadhaa Sadhaa Jaaee Balihaaraa ||

Forever and ever, I am a sacrifice to Him.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਕੀਆ ਦੁਖ ਭੰਜਨਿ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੨॥੩੯॥

Naanak Dhaan Keeaa Dhukh Bhanjan Rathae Rang Rasaalee Jeeo ||4||32||39||

O Nanak, the Destroyer of pain has given this Gift; I am imbued with the Love of the Delightful Lord. ||4||32||39||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੬

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਧਨੁ ਭੀ ਤੇਰਾ ॥

Man Than Thaeraa Dhhan Bhee Thaeraa ||

Mind and body are Yours; all wealth is Yours.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥

Thoon Thaakur Suaamee Prabh Maeraa ||

You are my God, my Lord and Master.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਰਾਸਿ ਤੁਮਾਰੀ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Jeeo Pindd Sabh Raas Thumaaree Thaeraa Jor Gopaalaa Jeeo ||1||

Body and soul and all riches are Yours. Yours is the Power, O Lord of the World. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰਹੈ ਸੁਖਦਾਈ ॥

Sadhaa Sadhaa Thoonhai Sukhadhaaee ||

Forever and ever, You are the Giver of Peace.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਤੇਰੀ ਪਾਈ ॥

Niv Niv Laagaa Thaeree Paaee ||

I bow down and fall at Your Feet.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ਜਾ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥

Kaar Kamaavaa Jae Thudhh Bhaavaa Jaa Thoon Dhaehi Dhaeiaalaa Jeeo ||2||

I act as it pleases You, as You cause me to act, Kind and Compassionate Dear Lord. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਤੇ ਲਹਣਾ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਗਹਣਾ ॥

Prabh Thum Thae Lehanaa Thoon Maeraa Gehanaa ||

O God, from You I receive; You are my decoration.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਸਹਣਾ ॥

Jo Thoon Dhaehi Soee Sukh Sehanaa ||

Whatever You give me, brings me happiness.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਥੈ ਰਖਹਿ ਬੈਕੁੰਠੁ ਤਿਥਾਈ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥

Jithhai Rakhehi Baikunth Thithhaaee Thoon Sabhanaa Kae Prathipaalaa Jeeo ||3||

Wherever You keep me, is heaven. You are the Cherisher of all. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Simar Simar Naanak Sukh Paaeiaa ||

Meditating, meditating in remembrance, Nanak has found peace.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥

Aath Pehar Thaerae Gun Gaaeiaa ||

Twenty-four hours a day, I sing Your Glorious Praises.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ਦੁਖਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩੩॥੪੦॥

Sagal Manorathh Pooran Hoeae Kadhae N Hoe Dhukhaalaa Jeeo ||4||33||40||

All my hopes and desires are fulfilled; I shall never again suffer sorrow. ||4||33||40||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੬

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਘੁ ਪਠਾਇਆ ॥

Paarabreham Prabh Maegh Pathaaeiaa ||

The Supreme Lord God has unleashed the rain clouds.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਵਰਸਾਇਆ ॥

Jal Thhal Meheeal Dheh Dhis Varasaaeiaa ||

Over the sea and over the land-over all the earth’s surface, in all directions, He has brought the rain.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਬੁਝੀ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਭ ਠਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥

Saanth Bhee Bujhee Sabh Thrisanaa Anadh Bhaeiaa Sabh Thaaee Jeeo ||1||

Peace has come, and the thirst of all has been quenched; there is joy and ecstasy everywhere. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ॥

Sukhadhaathaa Dhukh Bhanjanehaaraa ||

He is the Giver of Peace, the Destroyer of pain.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਕਰੇ ਜੀਅ ਸਾਰਾ ॥

Aapae Bakhas Karae Jeea Saaraa ||

He gives and forgives all beings.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਪਨੇ ਕੀਤੇ ਨੋ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਪਇ ਪੈਰੀ ਤਿਸਹਿ ਮਨਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥

Apanae Keethae No Aap Prathipaalae Pae Pairee Thisehi Manaaee Jeeo ||2||

He Himself nurtures and cherishes His Creation. I fall at His Feet and surrender to Him. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਜਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥

Jaa Kee Saran Paeiaa Gath Paaeeai ||

Seeking His Sanctuary, salvation is obtained.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥

Saas Saas Har Naam Dhhiaaeeai ||

With each and every breath, I meditate on the Lord’s Name.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਹੋਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤਿਸੈ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥

This Bin Hor N Dhoojaa Thaakur Sabh Thisai Keeaa Jaaee Jeeo ||3||

Without Him, there is no other Lord and Master. All places belong to Him. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਤੇਰਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥

Thaeraa Maan Thaan Prabh Thaeraa ||

Yours is the Honor, God, and Yours is the Power.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥

Thoon Sachaa Saahib Gunee Gehaeraa ||

You are the True Lord and Master, the Ocean of Excellence.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੪॥੪੧॥

Naanak Dhaas Kehai Baenanthee Aath Pehar Thudhh Dhhiaaee Jeeo ||4||34||41||

Servant Nanak utters this prayer: may I meditate on You twenty-four hours a day. ||4||34||41||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੬

ਸਭੇ ਸੁਖ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਠੇ ॥

Sabhae Sukh Bheae Prabh Thuthae ||

All happiness comes, when God is pleased.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨਿ ਵੁਠੇ ॥

Gur Poorae Kae Charan Man Vuthae ||

The Feet of the Perfect Guru dwell in my mind.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਲਗੀ ਲਿਵ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਰਸੁ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜੀਉ ॥੧॥

Sehaj Samaadhh Lagee Liv Anthar So Ras Soee Jaanai Jeeo ||1||

I am intuitively absorbed in the state of Samaadhi deep within. God alone knows this sweet pleasure. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥

Agam Agochar Saahib Maeraa ||

My Lord and Master is Inaccessible and Unfathomable.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਵਰਤੈ ਨੇਰਾ ॥

Ghatt Ghatt Anthar Varathai Naeraa ||

Deep within each and every heart, He dwells near and close at hand.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜੀਉ ॥੨॥

Sadhaa Alipath Jeeaa Kaa Dhaathaa Ko Viralaa Aap Pashhaanai Jeeo ||2||

He is always detached; He is the Giver of souls. How rare is that person who understands his own self. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਣੀ ॥

Prabh Milanai Kee Eaeh Neesaanee ||

This is the sign of union with God:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਇਕੋ ਸਚਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥

Man Eiko Sachaa Hukam Pashhaanee ||

In the mind, the Command of the True Lord is recognized.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਹਜਿ ਸੰਤੋਖਿ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਅਨਦੁ ਖਸਮ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੀਉ ॥੩॥

Sehaj Santhokh Sadhaa Thripathaasae Anadh Khasam Kai Bhaanai Jeeo ||3||

Intuitive peace and poise, contentment, enduring satisfaction and bliss come through the Pleasure of the Master’s Will. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

ਹਥੀ ਦਿਤੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਵਣਹਾਰੈ ॥

Hathhee Dhithee Prabh Dhaevanehaarai ||

God, the Great Giver, has given me His Hand.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਰੋਗ ਸਭਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Janam Maran Rog Sabh Nivaarae ||

He has erased all the sickness of birth and death.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ਜੀਉ ॥੪॥੩੫॥੪੨॥

Naanak Dhaas Keeeae Prabh Apunae Har Keerathan Rang Maanae Jeeo ||4||35||42||

O Nanak, those whom God has made His slaves, rejoice in the pleasure of singing the Kirtan of the Lord’s Praises. ||4||35||42||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੪੨) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 106

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *