Guru Granth Sahib Ang 27 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭
Guru Granth Sahib Ang 27
Guru Granth Sahib Ang 27
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 3 Ghar 1 ||
Siree Raag, Third Mehl, First House:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭
ਜਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Jis Hee Kee Sirakaar Hai This Hee Kaa Sabh Koe ||
Everyone belongs to the One who rules the Universe.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਚੁ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
Guramukh Kaar Kamaavanee Sach Ghatt Paragatt Hoe ||
The Gurmukh practices good deeds, and the truth is revealed in the heart.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਅੰਤਰਿ ਜਿਸ ਕੈ ਸਚੁ ਵਸੈ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
Anthar Jis Kai Sach Vasai Sachae Sachee Soe ||
True is the reputation of the true, within whom truth abides.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das
ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੋਇ ॥੧॥
Sach Milae Sae N Vishhurrehi Thin Nij Ghar Vaasaa Hoe ||1||
Those who meet the True Lord are not separated again; they come to dwell in the home of the self deep within. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Maerae Raam Mai Har Bin Avar N Koe ||
O my Lord! Without the Lord, I have no other at all.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das
ਸਤਗੁਰੁ ਸਚੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sathagur Sach Prabh Niramalaa Sabadh Milaavaa Hoe ||1|| Rehaao ||
The True Guru leads us to meet the Immaculate True God through the Word of His Shabad. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਸੋ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਜਿਸ ਨਉ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
Sabadh Milai So Mil Rehai Jis No Aapae Leae Milaae ||
One whom the Lord merges into Himself is merged in the Shabad, and remains so merged.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕੋ ਨਾ ਮਿਲੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Dhoojai Bhaae Ko Naa Milai Fir Fir Aavai Jaae ||
No one merges with Him through the love of duality; over and over again, they come and go in reincarnation.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਸਭ ਮਹਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਏਕੋ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
Sabh Mehi Eik Varathadhaa Eaeko Rehiaa Samaae ||
The One Lord permeates all. The One Lord is pervading everywhere.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
Jis No Aap Dhaeiaal Hoe So Guramukh Naam Samaae ||2||
That Gurmukh, unto whom the Lord shows His Kindness, is absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਵਾਦ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Parr Parr Panddith Jothakee Vaadh Karehi Beechaar ||
After all their reading, the Pandits, the religious scholars, and the astrologers argue and debate.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਭਵੀ ਨ ਬੁਝਈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰੁ ॥
Math Budhh Bhavee N Bujhee Anthar Lobh Vikaar ||
Their intellect and understanding are perverted; they just don’t understand. They are filled with greed and corruption.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭਰਮਦੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
Lakh Chouraaseeh Bharamadhae Bhram Bhram Hoe Khuaar ||
Through 8.4 million incarnations they wander lost and confused; through all their wandering and roaming, they are ruined.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੩॥
Poorab Likhiaa Kamaavanaa Koe N Maettanehaar ||3||
They act according to their pre-ordained destiny, which no one can erase. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗਾਖੜੀ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
Sathagur Kee Saevaa Gaakharree Sir Dheejai Aap Gavaae ||
It is very difficult to serve the True Guru. Surrender your head; give up your selfishness.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਸਬਦਿ ਮਿਲਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਸੇਵਾ ਪਵੈ ਸਭ ਥਾਇ ॥
Sabadh Milehi Thaa Har Milai Saevaa Pavai Sabh Thhaae ||
Realizing the Shabad, one meets with the Lord, and all one’s service is accepted.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das
ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਐ ਪਾਰਸੁ ਹੋਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥
Paaras Parasiai Paaras Hoe Jothee Joth Samaae ||
By personally experiencing the Personality of the Guru, one’s own personality is uplifted, and one’s light merges into the Light.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੪॥
Jin Ko Poorab Likhiaa Thin Sathagur Miliaa Aae ||4||
Those who have such pre-ordained destiny come to meet the True Guru. ||4||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਮਨ ਭੁਖਾ ਭੁਖਾ ਮਤ ਕਰਹਿ ਮਤ ਤੂ ਕਰਹਿ ਪੂਕਾਰ ॥
Man Bhukhaa Bhukhaa Math Karehi Math Thoo Karehi Pookaar ||
O mind, don’t cry out that you are hungry, always hungry; stop complaining.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨਿ ਸਿਰੀ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥
Lakh Chouraaseeh Jin Siree Sabhasai Dhaee Adhhaar ||
The One who created the 8.4 million species of beings gives sustenance to all.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਨਿਰਭਉ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਸਭਨਾ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥
Nirabho Sadhaa Dhaeiaal Hai Sabhanaa Karadhaa Saar ||
The Fearless Lord is forever Merciful; He takes care of all.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੫॥੩॥੩੬॥
Naanak Guramukh Bujheeai Paaeeai Mokh Dhuaar ||5||3||36||
O Nanak, the Gurmukh understands, and finds the Door of Liberation. ||5||3||36||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੬) ੫:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Sireeraag Mehalaa 3 ||
Siree Raag, Third Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭
ਜਿਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥
Jinee Sun Kai Manniaa Thinaa Nij Ghar Vaas ||
Those who hear and believe, find the home of the self deep within.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਲਾਹਿ ਸਚੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
Guramathee Saalaahi Sach Har Paaeiaa Gunathaas ||
Through the Guru’s Teachings, they praise the True Lord; they find the Lord, the Treasure of Excellence.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥
Sabadh Rathae Sae Niramalae Ho Sadh Balihaarai Jaas ||
Attuned to the Word of the Shabad, they are immaculate and pure. I am forever a sacrifice to them.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das
ਹਿਰਦੈ ਜਿਨ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਹੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
Hiradhai Jin Kai Har Vasai Thith Ghatt Hai Paragaas ||1||
Those people, within whose hearts the Lord abides, are radiant and enlightened. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਧਿਆਇ ॥
Man Maerae Har Har Niramal Dhhiaae ||
O my mind, meditate on the Immaculate Lord, Har, Har.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhhur Masathak Jin Ko Likhiaa Sae Guramukh Rehae Liv Laae ||1|| Rehaao ||
Those whose have such pre-ordained destiny written on their foreheads-those Gurmukhs remain absorbed in the Lord’s Love. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਦੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
Har Santhahu Dhaekhahu Nadhar Kar Nikatt Vasai Bharapoor ||
O Saints, see clearly that the Lord is near at hand; He is pervading everywhere.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das
ਗੁਰਮਤਿ ਜਿਨੀ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਦੇਖਹਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
Guramath Jinee Pashhaaniaa Sae Dhaekhehi Sadhaa Hadhoor ||
Those who follow the Guru’s Teachings realize Him, and see Him Ever-present.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਜਿਨ ਗੁਣ ਤਿਨ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤਿਆ ਦੂਰਿ ॥
Jin Gun Thin Sadh Man Vasai Aougunavanthiaa Dhoor ||
He dwells forever in the minds of the virtuous. He is far removed from those worthless people who lack virtue.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das
ਮਨਮੁਖ ਗੁਣ ਤੈ ਬਾਹਰੇ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਰਦੇ ਝੂਰਿ ॥੨॥
Manamukh Gun Thai Baaharae Bin Naavai Maradhae Jhoor ||2||
The self-willed manmukhs are totally without virtue. Without the Name, they die in frustration. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਜਿਨ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
Jin Sabadh Guroo Sun Manniaa Thin Man Dhhiaaeiaa Har Soe ||
Those who hear and believe in the Word of the Guru’s Shabad, meditate on the Lord in their minds.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
Anadhin Bhagathee Rathiaa Man Than Niramal Hoe ||
Night and day, they are steeped in devotion; their minds and bodies become pure.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27
ਕੂੜਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
Koorraa Rang Kasunbh Kaa Binas Jaae Dhukh Roe ||
The color of the world is false and weak; when it washes away, people cry out in pain.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das
ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਹੈ ਓਹੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਹੋਇ ॥੩॥
Jis Andhar Naam Pragaas Hai Ouhu Sadhaa Sadhaa Thhir Hoe ||3||
Those who have the Radiant Light of the Naam within, become steady and stable, forever and ever. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੭) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das
Guru Granth Sahib Ang 27