Guru Granth Sahib Ang 26 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬

Guru Granth Sahib Ang 26

Guru Granth Sahib Ang 26

Guru Granth Sahib Ang 26


Guru Granth Sahib Ang 26

ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥

Sabh Dhuneeaa Aavan Jaaneeaa ||3||

All the world continues coming and going in reincarnation. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੩੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 26

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥

Vich Dhuneeaa Saev Kamaaeeai ||

In the midst of this world, do seva,

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੩੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਤਾ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥

Thaa Dharageh Baisan Paaeeai ||

And you shall be given a place of honor in the Court of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੩੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਲੁਡਾਈਐ ॥੪॥੩੩॥

Kahu Naanak Baah Luddaaeeai ||4||33||

Says Nanak, swing your arms in joy! ||4||33||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੩੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 26

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧

Sireeraag Mehalaa 3 Ghar 1

Siree Raag, Third Mehl, First House:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬

ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਆਪਣਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਭਾਇ ॥

Ho Sathigur Saevee Aapanaa Eik Man Eik Chith Bhaae ||

I serve my True Guru with single-minded devotion, and lovingly focus my consciousness on Him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥

Sathigur Man Kaamanaa Theerathh Hai Jis No Dhaee Bujhaae ||

The True Guru is the mind’s desire and the sacred shrine of pilgrimage, for those unto whom He has given this understanding.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਵਰੁ ਪਾਵਣਾ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥

Man Chindhiaa Var Paavanaa Jo Eishhai So Fal Paae ||

The blessings of the wishes of the mind are obtained, and the fruits of one’s desires.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਉ ਧਿਆਈਐ ਨਾਉ ਮੰਗੀਐ ਨਾਮੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Naao Dhhiaaeeai Naao Mangeeai Naamae Sehaj Samaae ||1||

Meditate on the Name, worship the Name, and through the Name, you shall be absorbed in intuitive peace and poise. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੧:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥

Man Maerae Har Ras Chaakh Thikh Jaae ||

O my mind, drink in the Sublime Essence of the Lord, and your thirst shall be quenched.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jinee Guramukh Chaakhiaa Sehajae Rehae Samaae ||1|| Rehaao ||

Those Gurmukhs who have tasted it remain intuitively absorbed in the Lord. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Jinee Sathigur Saeviaa Thinee Paaeiaa Naam Nidhhaan ||

Those who serve the True Guru obtain the Treasure of the Naam.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Anthar Har Ras Rav Rehiaa Chookaa Man Abhimaan ||

Deep within, they are drenched with the Essence of the Lord, and the egotistical pride of the mind is subdued.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥

Hiradhai Kamal Pragaasiaa Laagaa Sehaj Dhhiaan ||

The heart-lotus blossoms forth, and they intuitively center themselves in meditation.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪਾਇਆ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥

Man Niramal Har Rav Rehiaa Paaeiaa Dharagehi Maan ||2||

Their minds become pure, and they remain immersed in the Lord; they are honored in His Court. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Sathigur Saevan Aapanaa Thae Viralae Sansaar ||

Those who serve the True Guru in this world are very rare.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Houmai Mamathaa Maar Kai Har Raakhiaa Our Dhhaar ||

Those who keep the Lord enshrined in their hearts subdue egotism and possessiveness.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਾ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥

Ho Thin Kai Balihaaranai Jinaa Naamae Lagaa Piaar ||

I am a sacrifice to those who are in love with the Naam.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਸੇਈ ਸੁਖੀਏ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਅਖੁਟੁ ਅਪਾਰੁ ॥੩॥

Saeee Sukheeeae Chahu Jugee Jinaa Naam Akhutt Apaar ||3||

Those who attain the Inexhaustible Name of the Infinite Lord remain happy throughout the four ages. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹ ਪਿਆਸ ॥

Gur Miliai Naam Paaeeai Chookai Moh Piaas ||

Meeting with the Guru, the Naam is obtained, and the thirst of emotional attachment departs.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥

Har Saethee Man Rav Rehiaa Ghar Hee Maahi Oudhaas ||

When the mind is permeated with the Lord, one remains detached within the home of the heart.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਕਾ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥

Jinaa Har Kaa Saadh Aaeiaa Ho Thin Balihaarai Jaas ||

I am a sacrifice to those who enjoy the Sublime Taste of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੧॥੩੪॥

Naanak Nadharee Paaeeai Sach Naam Gunathaas ||4||1||34||

O Nanak, by His Glance of Grace, the True Name, the Treasure of Excellence, is obtained. ||4||1||34||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੪) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੬

ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰਿ ਭਰਮਾਈਐ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਕਮਾਇ ॥

Bahu Bhaekh Kar Bharamaaeeai Man Hiradhai Kapatt Kamaae ||

People wear all sorts of costumes and wander all around, but in their hearts and minds, they practice deception.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਈ ਮਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥

Har Kaa Mehal N Paavee Mar Visattaa Maahi Samaae ||1||

They do not attain the Mansion of the Lord’s Presence, and after death, they sink into manure. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਮਨ ਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥

Man Rae Grih Hee Maahi Oudhaas ||

O mind, remain detached in the midst of your household.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sach Sanjam Karanee So Karae Guramukh Hoe Paragaas ||1|| Rehaao ||

Practicing truth, self-discipline and good deeds, the Gurmukh is enlightened. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਜੀਤਿਆ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥

Gur Kai Sabadh Man Jeethiaa Gath Mukath Gharai Mehi Paae ||

Through the Word of the Guru’s Shabad, the mind is conquered, and one attains the State of Liberation in one’s own home.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥

Har Kaa Naam Dhhiaaeeai Sathasangath Mael Milaae ||2||

So meditate on the Name of the Lord; join and merge with the Sat Sangat, the True Congregation. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਜੇ ਲਖ ਇਸਤਰੀਆ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਨਵ ਖੰਡ ਰਾਜੁ ਕਮਾਹਿ ॥

Jae Lakh Eisathareeaa Bhog Karehi Nav Khandd Raaj Kamaahi ||

You may enjoy the pleasures of hundreds of thousands of women, and rule the nine continents of the world.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥

Bin Sathigur Sukh N Paavee Fir Fir Jonee Paahi ||3||

But without the True Guru, you will not find peace; you will be reincarnated over and over again. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਜਿਨੀ ਪਹਿਰਿਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

Har Haar Kanth Jinee Pehiriaa Gur Charanee Chith Laae ||

Those who wear the Necklace of the Lord around their necks, and focus their consciousness on the Guru’s Feet

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਫਿਰੈ ਓਨਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੪॥

Thinaa Pishhai Ridhh Sidhh Firai Ounaa Thil N Thamaae ||4||

-wealth and supernatural spiritual powers follow them, but they do not care for such things at all. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥

Jo Prabh Bhaavai So Thheeai Avar N Karanaa Jaae ||

Whatever pleases God’s Will comes to pass. Nothing else can be done.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਲੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥੨॥੩੫॥

Jan Naanak Jeevai Naam Lai Har Dhaevahu Sehaj Subhaae ||5||2||35||

Servant Nanak lives by chanting the Naam. O Lord, please give it to me, in Your Natural Way. ||5||2||35||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੩੫) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੬ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 26