Guru Granth Sahib Ang 98 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੮

Guru Granth Sahib Ang 98

Guru Granth Sahib Ang 98

Guru Granth Sahib Ang 98


Guru Granth Sahib Ang 98

ਥਿਰੁ ਸੁਹਾਗੁ ਵਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥

Thhir Suhaag Var Agam Agochar Jan Naanak Praem Saadhhaaree Jeeo ||4||4||11||

Her marriage is eternal; her Husband is Inaccessible and Incomprehensible. O Servant Nanak, His Love is her only Support. ||4||4||11||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੮

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਦਰਸਨ ਚਾਹੇ ॥

Khojath Khojath Dharasan Chaahae ||

I have searched and searched, seeking the Blessed Vision of His Darshan.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਨ ਬਨ ਅਵਗਾਹੇ ॥

Bhaath Bhaath Ban Ban Avagaahae ||

I travelled through all sorts of woods and forests.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਿਰਗੁਣੁ ਸਰਗੁਣੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਹੈ ਜੀਉ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਜੀਉ ॥੧॥

Niragun Saragun Har Har Maeraa Koee Hai Jeeo Aan Milaavai Jeeo ||1||

My Lord, Har, Har, is both absolute and related, unmanifest and manifest; is there anyone who can come and unite me with Him? ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਖਟੁ ਸਾਸਤ ਬਿਚਰਤ ਮੁਖਿ ਗਿਆਨਾ ॥

Khatt Saasath Bicharath Mukh Giaanaa ||

People recite from memory the wisdom of the six schools of philosophy;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪੂਜਾ ਤਿਲਕੁ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨਾ ॥

Poojaa Thilak Theerathh Eisanaanaa ||

They perform worship services, wear ceremonial religious marks on their foreheads, and take ritual cleansing baths at sacred shrines of pilgrimage.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਆਸਨ ਚਉਰਾਸੀਹ ਇਨ ਮਹਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜੀਉ ॥੨॥

Nivalee Karam Aasan Chouraaseeh Ein Mehi Saanth N Aavai Jeeo ||2||

They perform the inner cleansing practice with water and adopt the eighty-four Yogic postures; but still, they find no peace in any of these. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਅਨਿਕ ਬਰਖ ਕੀਏ ਜਪ ਤਾਪਾ ॥

Anik Barakh Keeeae Jap Thaapaa ||

They chant and meditate, practicing austere self-discipline for years and years;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗਵਨੁ ਕੀਆ ਧਰਤੀ ਭਰਮਾਤਾ ॥

Gavan Keeaa Dhharathee Bharamaathaa ||

They wander on journeys all over the earth;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਗੀ ਬਹੁੜਿ ਬਹੁੜਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ਜੀਉ ॥੩॥

Eik Khin Hiradhai Saanth N Aavai Jogee Bahurr Bahurr Outh Dhhaavai Jeeo ||3||

And yet, their hearts are not at peace, even for an instant. The Yogi rises up and goes out, over and over again. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Kar Kirapaa Mohi Saadhh Milaaeiaa ||

By His Mercy, I have met the Holy Saint.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥

Man Than Seethal Dhheeraj Paaeiaa ||

My mind and body have been cooled and soothed; I have been blessed with patience and composure.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਸਿਆ ਘਟ ਭੀਤਰਿ ਹਰਿ ਮੰਗਲੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੧੨॥

Prabh Abinaasee Basiaa Ghatt Bheethar Har Mangal Naanak Gaavai Jeeo ||4||5||12||

The Immortal Lord God has come to dwell within my heart. Nanak sings the songs of joy to the Lord. ||4||5||12||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੨) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੮

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵਾ ॥

Paarabreham Aparanpar Dhaevaa ||

The Supreme Lord God is Infinite and Divine;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥

Agam Agochar Alakh Abhaevaa ||

He is Inaccessible, Incomprehensible, Invisible and Inscrutable.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਤੀ ਜੀਉ ॥੧॥

Dheen Dhaeiaal Gopaal Gobindhaa Har Dhhiaavahu Guramukh Gaathee Jeeo ||1||

Merciful to the meek, Sustainer of the World, Lord of the Universe-meditating on the Lord, the Gurmukhs find salvation. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥

Guramukh Madhhusoodhan Nisathaarae ||

The Gurmukhs are emancipated by the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਗੀ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰੇ ॥

Guramukh Sangee Kirasan Muraarae ||

The Lord Krishna becomes the Gurmukh’s Companion.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਹੋਰਤੁ ਕਿਤੈ ਨ ਭਾਤੀ ਜੀਉ ॥੨॥

Dhaeiaal Dhamodhar Guramukh Paaeeai Horath Kithai N Bhaathee Jeeo ||2||

The Gurmukh finds the Merciful Lord. He is not found any other way. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਨਿਰਹਾਰੀ ਕੇਸਵ ਨਿਰਵੈਰਾ ॥

Nirehaaree Kaesav Niravairaa ||

He does not need to eat; His Hair is Wondrous and Beautiful; He is free of hate.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਜਾ ਕੇ ਪੂਜਹਿ ਪੈਰਾ ॥

Kott Janaa Jaa Kae Poojehi Pairaa ||

Millions of people worship His Feet.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਇਕਾਤੀ ਜੀਉ ॥੩॥

Guramukh Hiradhai Jaa Kai Har Har Soee Bhagath Eikaathee Jeeo ||3||

He alone is a devotee, who becomes Gurmukh, whose heart is filled with the Lord, Har, Har. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਅਮੋਘ ਦਰਸਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰਾ ॥

Amogh Dharasan Baeanth Apaaraa ||

Forever fruitful is the Blessed Vision of His Darshan; He is Infinite and Incomparable.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਵਡ ਸਮਰਥੁ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥

Vadd Samarathh Sadhaa Dhaathaaraa ||

He is Awesome and All-powerful; He is forever the Great Giver.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਤਿਤੁ ਤਰੀਐ ਗਤਿ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੀ ਜਾਤੀ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੧੩॥

Guramukh Naam Japeeai Thith Thareeai Gath Naanak Viralee Jaathee Jeeo ||4||6||13||

As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, and you shall be carried across. O Nanak, rare are those who know this state! ||4||6||13||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੮

ਕਹਿਆ ਕਰਣਾ ਦਿਤਾ ਲੈਣਾ ॥

Kehiaa Karanaa Dhithaa Lainaa ||

As You command, I obey; as You give, I receive.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਗਰੀਬਾ ਅਨਾਥਾ ਤੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥

Gareebaa Anaathhaa Thaeraa Maanaa ||

You are the Pride of the meek and the poor.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥

Sabh Kishh Thoonhai Thoonhai Maerae Piaarae Thaeree Kudharath Ko Bal Jaaee Jeeo ||1||

You are everything; You are my Beloved. I am a sacrifice to Your Creative Power. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਭਾਣੈ ਉਝੜ ਭਾਣੈ ਰਾਹਾ ॥

Bhaanai Oujharr Bhaanai Raahaa ||

By Your Will, we wander in the wilderness; by Your Will, we find the path.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭਾਣੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵਾਹਾ ॥

Bhaanai Har Gun Guramukh Gaavaahaa ||

By Your Will, we become Gurmukh and sing the Glorious Praises of the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭਾਣੈ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਬਹੁ ਜੂਨੀ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤਿਸੈ ਰਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥

Bhaanai Bharam Bhavai Bahu Joonee Sabh Kishh Thisai Rajaaee Jeeo ||2||

By Your Will, we wander in doubt through countless lifetimes. Everything happens by Your Will. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਨਾ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਨਾ ਕੋ ਸਿਆਣਾ ॥

Naa Ko Moorakh Naa Ko Siaanaa ||

No one is foolish, and no one is clever.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਵਰਤੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥

Varathai Sabh Kishh Thaeraa Bhaanaa ||

Your Will determines everything;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਬੇਅੰਤ ਅਥਾਹਾ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥

Agam Agochar Baeanth Athhaahaa Thaeree Keemath Kehan N Jaaee Jeeo ||3||

You are Inaccessible, Incomprehensible, Infinite and Unfathomable. Your Value cannot be expressed. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਖਾਕੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਦੇਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥

Khaak Santhan Kee Dhaehu Piaarae ||

Please bless me with the dust of the Saints, O my Beloved.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਇ ਪਇਆ ਹਰਿ ਤੇਰੈ ਦੁਆਰੈ ॥

Aae Paeiaa Har Thaerai Dhuaarai ||

I have come and fallen at Your Door, O Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਆਘਾਵੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥੧੪॥

Dharasan Paekhath Man Aaghaavai Naanak Milan Subhaaee Jeeo ||4||7||14||

Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, my mind is fulfilled. O Nanak, with natural ease, I merge into Him. ||4||7||14||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੮

ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਜਾ ਵਿਸਰਿ ਜਾਵੈ ॥

Dhukh Thadhae Jaa Visar Jaavai ||

They forget the Lord, and they suffer in pain.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਭੁਖ ਵਿਆਪੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਧਾਵੈ ॥

Bhukh Viaapai Bahu Bidhh Dhhaavai ||

Afflicted with hunger, they run around in all directions.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Simarath Naam Sadhaa Suhaelaa Jis Dhaevai Dheen Dhaeiaalaa Jeeo ||1||

Meditating in remembrance on the Naam, they are happy forever. The Lord, Merciful to the meek, bestows it upon them. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੫) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ॥

Sathigur Maeraa Vadd Samarathhaa ||

My True Guru is absolutely All-powerful.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 98