Ang 1 to 100Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 59 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯

Guru Granth Sahib Ang 59

Guru Granth Sahib Ang 59

Guru Granth Sahib Ang 59


Guru Granth Sahib Ang 59

ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥

Saahib Athul N Tholeeai Kathhan N Paaeiaa Jaae ||5||

Our Lord and Master is Unweighable; He cannot be weighed. He cannot be found merely by talking. ||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ॥

Vaapaaree Vanajaariaa Aaeae Vajahu Likhaae ||

The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚ ਕੀ ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥

Kaar Kamaavehi Sach Kee Laahaa Milai Rajaae ||

Those who practice Truth reap the profits, abiding in the Will of God.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪੂੰਜੀ ਸਾਚੀ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੬॥

Poonjee Saachee Gur Milai Naa This Thil N Thamaae ||6||

With the Merchandise of Truth, they meet the Guru, who does not have a trace of greed. ||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੋਲਿ ਤਦ਼ਲਾਇਸੀ ਸਚੁ ਤਰਾਜੀ ਤੋਲੁ ॥

Guramukh Thol Thuolaaeisee Sach Tharaajee Thol ||

As Gurmukh, they are weighed and measured, in the balance and the scales of Truth.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਗੁਰਿ ਠਾਕੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ ॥

Aasaa Manasaa Mohanee Gur Thaakee Sach Bol ||

The enticements of hope and desire are quieted by the Guru, whose Word is True.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਤੋਲਸੀ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਤੋਲੁ ॥੭॥

Aap Thulaaeae Tholasee Poorae Pooraa Thol ||7||

He Himself weighs with the scale; perfect is the weighing of the Perfect One. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਥਨੈ ਕਹਣਿ ਨ ਛੁਟੀਐ ਨਾ ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਭਾਰ ॥

Kathhanai Kehan N Shhutteeai Naa Parr Pusathak Bhaar ||

No one is saved by mere talk and speech, nor by reading loads of books.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਸੋਚ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਿਆਰ ॥

Kaaeiaa Soch N Paaeeai Bin Har Bhagath Piaar ||

The body does not obtain purity without loving devotion to the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰ ॥੮॥੯॥

Naanak Naam N Veesarai Maelae Gur Karathaar ||8||9||

O Nanak, never forget the Naam; the Guru shall unite us with the Creator. ||8||9||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਾਈਐ ਰਤਨੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Sathigur Pooraa Jae Milai Paaeeai Rathan Beechaar ||

Meeting the Perfect True Guru, we find the jewel of meditative reflection.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਪਿਆਰੁ ॥

Man Dheejai Gur Aapanae Paaeeai Sarab Piaar ||

Surrendering our minds to our Guru, we find universal love.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਅਵਗਣ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੧॥

Mukath Padhaarathh Paaeeai Avagan Maettanehaar ||1||

We find the wealth of liberation, and our demerits are erased. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥

Bhaaee Rae Gur Bin Giaan N Hoe ||

O Siblings of Destiny, without the Guru, there is no spiritual wisdom.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਪੂਛਹੁ ਬ੍ਰਹਮੇ ਨਾਰਦੈ ਬੇਦ ਬਿਆਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Pooshhahu Brehamae Naaradhai Baedh Biaasai Koe ||1|| Rehaao ||

Go and ask Brahma, Naarad and Vyaas, the writer of the Vedas. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧੁਨਿ ਜਾਣੀਐ ਅਕਥੁ ਕਹਾਵੈ ਸੋਇ ॥

Giaan Dhhiaan Dhhun Jaaneeai Akathh Kehaavai Soe ||

Know that from the vibration of the Word, we obtain spiritual wisdom and meditation. Through it, we speak the Unspoken.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਸਫਲਿਓ ਬਿਰਖੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਛਾਵ ਘਣੇਰੀ ਹੋਇ ॥

Safaliou Birakh Hareeaavalaa Shhaav Ghanaeree Hoe ||

He is the fruit-bearing Tree, luxuriantly green with abundant shade.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕੀ ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੈ ਸੋਇ ॥੨॥

Laal Javaehar Maanakee Gur Bhanddaarai Soe ||2||

The rubies, jewels and emeralds are in the Guru’s Treasury. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਭੰਡਾਰੈ ਪਾਈਐ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥

Gur Bhanddaarai Paaeeai Niramal Naam Piaar ||

From the Guru’s Treasury, we receive the Love of the Immaculate Naam, the Name of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਸਾਚੋ ਵਖਰੁ ਸੰਚੀਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਅਪਾਰੁ ॥

Saacho Vakhar Sancheeai Poorai Karam Apaar ||

We gather in the True Merchandise, through the Perfect Grace of the Infinite.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਮੇਟਣੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ ॥੩॥

Sukhadhaathaa Dhukh Maettano Sathigur Asur Sanghaar ||3||

The True Guru is the Giver of peace, the Dispeller of pain, the Destroyer of demons. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਡਰਾਵਣੋ ਨਾ ਕੰਧੀ ਨਾ ਪਾਰੁ ॥

Bhavajal Bikham Ddaraavano Naa Kandhhee Naa Paar ||

The terrifying world-ocean is difficult and dreadful; there is no shore on this side or the one beyond.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਤਿਸੁ ਵੰਝੁ ਮਲਾਰੁ ॥

Naa Baerree Naa Thuleharraa Naa This Vanjh Malaar ||

There is no boat, no raft, no oars and no boatman.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੈ ਕਾ ਬੋਹਿਥਾ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੁ ॥੪॥

Sathigur Bhai Kaa Bohithhaa Nadharee Paar Outhaar ||4||

The True Guru is the only boat on this terrifying ocean. His Glance of Grace carries us across. ||4||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵਿਸਰੈ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਸੁਖੁ ਜਾਇ ॥

Eik Thil Piaaraa Visarai Dhukh Laagai Sukh Jaae ||

If I forget my Beloved, even for an instant, suffering overtakes me and peace departs.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਜਿਹਵਾ ਜਲਉ ਜਲਾਵਣੀ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪੈ ਰਸਾਇ ॥

Jihavaa Jalo Jalaavanee Naam N Japai Rasaae ||

Let that tongue be burnt in flames, which does not chant the Naam with love.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਘਟੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਅਗਲੋ ਜਮੁ ਪਕੜੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥੫॥

Ghatt Binasai Dhukh Agalo Jam Pakarrai Pashhuthaae ||5||

When the pitcher of the body bursts, there is terrible pain; those who are caught by the Minister of Death regret and repent. ||5||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਗਏ ਤਨੁ ਧਨੁ ਕਲਤੁ ਨ ਸਾਥਿ ॥

Maeree Maeree Kar Geae Than Dhhan Kalath N Saathh ||

Crying out, “”Mine! Mine!””, they have departed, but their bodies, their wealth, and their wives did not go with them.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧਨੁ ਬਾਦਿ ਹੈ ਭੂਲੋ ਮਾਰਗਿ ਆਥਿ ॥

Bin Naavai Dhhan Baadh Hai Bhoolo Maarag Aathh ||

Without the Name, wealth is useless; deceived by wealth, they have lost their way.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਸਾਚਉ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥੋ ਕਾਥਿ ॥੬॥

Saacho Saahib Saeveeai Guramukh Akathho Kaathh ||6||

So serve the True Lord; become Gurmukh, and speak the Unspoken. ||6||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਇ ॥

Aavai Jaae Bhavaaeeai Paeiai Kirath Kamaae ||

Coming and going, people wander through reincarnation; they act according to their past actions.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਿਉ ਮੇਟੀਐ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਰਜਾਇ ॥

Poorab Likhiaa Kio Maetteeai Likhiaa Laekh Rajaae ||

How can one’s pre-ordained destiny be erased? It is written in accordance with the Lord’s Will.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਛੁਟੀਐ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੭॥

Bin Har Naam N Shhutteeai Guramath Milai Milaae ||7||

Without the Name of the Lord, no one can be saved. Through the Guru’s Teachings, we are united in His Union. ||7||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਮੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜਿਸ ਕਾ ਜੀਉ ਪਰਾਨੁ ॥

This Bin Maeraa Ko Nehee Jis Kaa Jeeo Paraan ||

Without Him, I have no one to call my own. My soul and my breath of life belong to Him.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਜਲਿ ਬਲਉ ਲੋਭੁ ਜਲਉ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Houmai Mamathaa Jal Balo Lobh Jalo Abhimaan ||

May my egotism and possessiveness be burnt to ashes, and my greed and egotistical pride consigned to the fire.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੮॥੧੦॥

Naanak Sabadh Veechaareeai Paaeeai Gunee Nidhhaan ||8||10||

O Nanak, contemplating the Shabad, the Treasure of Excellence is obtained. ||8||10||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੦) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Sireeraag Mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੫੯

ਰੇ ਮਨ ਐਸੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਜੈਸੀ ਜਲ ਕਮਲੇਹਿ ॥

Rae Man Aisee Har Sio Preeth Kar Jaisee Jal Kamalaehi ||

O mind, love the Lord, as the lotus loves the water.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

ਲਹਰੀ ਨਾਲਿ ਪਛਾੜੀਐ ਭੀ ਵਿਗਸੈ ਅਸਨੇਹਿ ॥

Leharee Naal Pashhaarreeai Bhee Vigasai Asanaehi ||

Tossed about by the waves, it still blossoms with love.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


ਜਲ ਮਹਿ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਕੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਣੁ ਤਿਨੇਹਿ ॥੧॥

Jal Mehi Jeea Oupaae Kai Bin Jal Maran Thinaehi ||1||

In the water, the creatures are created; outside of the water they die. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ (੧੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੯ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 59

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *