Guru Granth Sahib Ang 271 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੧

Guru Granth Sahib Ang 271

Guru Granth Sahib Ang 271

Guru Granth Sahib Ang 271


Guru Granth Sahib Ang 271

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

Prabh Kirapaa Thae Hoe Pragaas ||

By God’s Grace, enlightenment comes.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Sukhmanee Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥

Prabhoo Dhaeiaa Thae Kamal Bigaas ||

By God’s Kind Mercy, the heart-lotus blossoms forth.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥

Prabh Suprasann Basai Man Soe ||

When God is totally pleased, He comes to dwell in the mind.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥

Prabh Dhaeiaa Thae Math Ootham Hoe ||

By God’s Kind Mercy, the intellect is exalted.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥

Sarab Nidhhaan Prabh Thaeree Maeiaa ||

All treasures, O Lord, come by Your Kind Mercy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥

Aapahu Kashhoo N Kinehoo Laeiaa ||

No one obtains anything by himself.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥

Jith Jith Laavahu Thith Lagehi Har Naathh ||

As You have delegated, so do we apply ourselves, O Lord and Master.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੨
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥

Naanak Ein Kai Kashhoo N Haathh ||8||6||

O Nanak, nothing is in our hands. ||8||6||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੬) ੮:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੧

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥

Agam Agaadhh Paarabreham Soe ||

Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God;

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੩
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥

Jo Jo Kehai S Mukathaa Hoe ||

Whoever speaks of Him shall be liberated.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥

Sun Meethaa Naanak Binavanthaa ||

Listen, O friends, Nanak prays,

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥

Saadhh Janaa Kee Acharaj Kathhaa ||1||

To the wonderful story of the Holy. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ਸ. ੭:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੪
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਅਸਟਪਦੀ ॥

Asattapadhee ||

Ashtapadee:

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੭੧

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥

Saadhh Kai Sang Mukh Oojal Hoth ||

In the Company of the Holy, one’s face becomes radiant.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥

Saadhhasang Mal Sagalee Khoth ||

In the Company of the Holy, all filth is removed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥

Saadhh Kai Sang Mittai Abhimaan ||

In the Company of the Holy, egotism is eliminated.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੫
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥

Saadhh Kai Sang Pragattai Sugiaan ||

In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥

Saadhh Kai Sang Bujhai Prabh Naeraa ||

In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥

Saadhhasang Sabh Hoth Nibaeraa ||

In the Company of the Holy, all conflicts are settled.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥

Saadhh Kai Sang Paaeae Naam Rathan ||

In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥

Saadhh Kai Sang Eaek Oopar Jathan ||

In the Company of the Holy, one’s efforts are directed toward the One Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥

Saadhh Kee Mehimaa Baranai Koun Praanee ||

What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy?

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥

Naanak Saadhh Kee Sobhaa Prabh Maahi Samaanee ||1||

O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ||1||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੧:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੭
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥

Saadhh Kai Sang Agochar Milai ||

In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥

Saadhh Kai Sang Sadhaa Parafulai ||

In the Company of the Holy, one flourishes forever.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥

Saadhh Kai Sang Aavehi Bas Panchaa ||

In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੮
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥

Saadhhasang Anmrith Ras Bhunchaa ||

In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥

Saadhhasang Hoe Sabh Kee Raen ||

In the Company of the Holy, one becomes the dust of all.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥

Saadhh Kai Sang Manohar Bain ||

In the Company of the Holy, one’s speech is enticing.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੯
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥

Saadhh Kai Sang N Kathehoon Dhhaavai ||

In the Company of the Holy, the mind does not wander.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥

Saadhhasang Asathhith Man Paavai ||

In the Company of the Holy, the mind becomes stable.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥

Saadhh Kai Sang Maaeiaa Thae Bhinn ||

In the Company of the Holy, one is rid of Maya.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥

Saadhhasang Naanak Prabh Suprasann ||2||

In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ||2||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੨:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥

Saadhhasang Dhusaman Sabh Meeth ||

In the Company of the Holy, all one’s enemies become friends.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥

Saadhhoo Kai Sang Mehaa Puneeth ||

In the Company of the Holy, there is great purity.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥

Saadhhasang Kis Sio Nehee Bair ||

In the Company of the Holy, no one is hated.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥

Saadhh Kai Sang N Beegaa Pair ||

In the Company of the Holy, one’s feet do not wander.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥

Saadhh Kai Sang Naahee Ko Mandhaa ||

In the Company of the Holy, no one seems evil.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥

Saadhhasang Jaanae Paramaanandhaa ||

In the Company of the Holy, supreme bliss is known.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥

Saadhh Kai Sang Naahee Ho Thaap ||

In the Company of the Holy, the fever of ego departs.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥

Saadhh Kai Sang Thajai Sabh Aap ||

In the Company of the Holy, one renounces all selfishness.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥

Aapae Jaanai Saadhh Baddaaee ||

He Himself knows the greatness of the Holy.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥

Naanak Saadhh Prabhoo Ban Aaee ||3||

O Nanak, the Holy are at one with God. ||3||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੩:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥

Saadhh Kai Sang N Kabehoo Dhhaavai ||

In the Company of the Holy, the mind never wanders.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥

Saadhh Kai Sang Sadhaa Sukh Paavai ||

In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥

Saadhhasang Basath Agochar Lehai ||

In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥

Saadhhoo Kai Sang Ajar Sehai ||

In the Company of the Holy, one can endure the unendurable.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥

Saadhh Kai Sang Basai Thhaan Oochai ||

In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥

Saadhhoo Kai Sang Mehal Pehoochai ||

In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord’s Presence.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥

Saadhh Kai Sang Dhrirrai Sabh Dhharam ||

In the Company of the Holy, one’s Dharmic faith is firmly established.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥

Saadhh Kai Sang Kaeval Paarabreham ||

In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥

Saadhh Kai Sang Paaeae Naam Nidhhaan ||

In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥

Naanak Saadhhoo Kai Kurabaan ||4||

O Nanak, I am a sacrifice to the Holy. ||4||

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੪:੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥

Saadhh Kai Sang Sabh Kul Oudhhaarai ||

In the Company of the Holy, all one’s family is saved.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥

Saadhhasang Saajan Meeth Kuttanb Nisathaarai ||

In the Company of the Holy, one’s friends, acquaintances and relatives are redeemed.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥

Saadhhoo Kai Sang So Dhhan Paavai ||

In the Company of the Holy, that wealth is obtained.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥

Jis Dhhan Thae Sabh Ko Varasaavai ||

Everyone benefits from that wealth.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥

Saadhhasang Dhharam Raae Karae Saevaa ||

In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥

Saadhh Kai Sang Sobhaa Suradhaevaa ||

In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God’s Praises.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥

Saadhhoo Kai Sang Paap Palaaein ||

In the Company of the Holy, one’s sins fly away.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥

Saadhhasang Anmrith Gun Gaaein ||

In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 271

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥

Saadhh Kai Sang Srab Thhaan Ganm ||

In the Company of the Holy, all places are within reach.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ (ਮਃ ੫) (੭) ੫:੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੭੧ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri SukhmaneeGuru Arjan Dev