Guru Granth Sahib Ang 255 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

Guru Granth Sahib Ang 255

Guru Granth Sahib Ang 255 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

Guru Granth Sahib Ang 255


Guru Granth Sahib Ang 255

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥

Apanee Kirapaa Karahu Bhagavanthaa ||

Please shower me with Your Mercy, O Lord God!

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੩):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧

Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥

Shhaadd Siaanap Bahu Chathuraaee ||

I have given up my excessive cleverness and scheming,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੩):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥

Santhan Kee Man Ttaek Ttikaaee ||

And I have taken the support of the Saints as my mind’s support.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੩):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥

Shhaar Kee Putharee Param Gath Paaee ||

Even a puppet of ashes attains the supreme status,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੩):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥

Naanak Jaa Ko Santh Sehaaee ||23||

O Nanak, if it has the help and support of the Saints. ||23||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੩):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥

Jor Julam Foolehi Ghano Kaachee Dhaeh Bikaar ||

Practicing oppression and tyranny, he puffs himself up; he acts in corruption with his frail, perishable body.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥

Ahanbudhh Bandhhan Parae Naanak Naam Shhuttaar ||1||

He is bound by his egotistical intellect; O Nanak, salvation comes only through the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥

Jajaa Jaanai Ho Kashh Hooaa ||

JAJJA: When someone, in his ego, believes that he has become something,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥

Baadhhiou Jio Nalinee Bhram Sooaa ||

He is caught in his error, like a parrot in a trap.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥

Jo Jaanai Ho Bhagath Giaanee ||

When he believes, in his ego, that he is a devotee and a spiritual teacher,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥

Aagai Thaakur Thil Nehee Maanee ||

Then, in the world hereafter, the Lord of the Universe shall have no regard for him at all.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥

Jo Jaanai Mai Kathhanee Karathaa ||

When he believes himself to be a preacher,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥

Biaapaaree Basudhhaa Jio Firathaa ||

He is merely a peddler wandering over the earth.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਹ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥

Saadhhasang Jih Houmai Maaree ||

But one who conquers his ego in the Company of the Holy,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨੪॥

Naanak Thaa Ko Milae Muraaree ||24||

O Nanak, meets the Lord. ||24||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੪):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਝਾਲਾਘੇ ਉਠਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਆਰਾਧਿ ॥

Jhaalaaghae Outh Naam Jap Nis Baasur Aaraadhh ||

Rise early in the morning, and chant the Naam; worship and adore the Lord, night and day.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਾਰ੍ਹਾ ਤੁਝੈ ਨ ਬਿਆਪਈ ਨਾਨਕ ਮਿਟੈ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥

Kaarhaa Thujhai N Biaapee Naanak Mittai Oupaadhh ||1||

Anxiety shall not afflict you, O Nanak, and your misfortune shall vanish. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਝਝਾ ਝੂਰਨੁ ਮਿਟੈ ਤੁਮਾਰੋ ॥

Jhajhaa Jhooran Mittai Thumaaro ||

JHAJHA: Your sorrows shall depart,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰੋ ॥

Raam Naam Sio Kar Biouhaaro ||

When you deal with the Lord’s Name.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਝੂਰਤ ਝੂਰਤ ਸਾਕਤ ਮੂਆ ॥

Jhoorath Jhoorath Saakath Mooaa ||

The faithless cynic dies in sorrow and pain;

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹੋਤ ਭਾਉ ਬੀਆ ॥

Jaa Kai Ridhai Hoth Bhaao Beeaa ||

His heart is filled with the love of duality.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਝਰਹਿ ਕਸੰਮਲ ਪਾਪ ਤੇਰੇ ਮਨੂਆ ॥

Jharehi Kasanmal Paap Thaerae Manooaa ||

Your evil deeds and sins shall fall away, O my mind,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥

Anmrith Kathhaa Santhasang Sunooaa ||

Listening to the ambrosial speech in the Society of the Saints.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਝਰਹਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਦ੍ਰੁਸਟਾਈ ॥

Jharehi Kaam Krodhh Dhraasattaaee ||

Sexual desire, anger and wickedness fall away,

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਸਾਈ ॥੨੫॥

Naanak Jaa Ko Kirapaa Gusaaee ||25||

O Nanak, from those who are blessed by the Mercy of the Lord of the World. ||25||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੫):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਞਤਨ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਅਨਿਕ ਬਿਧਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਮੀਤ ॥

Njathan Karahu Thum Anik Bidhh Rehan N Paavahu Meeth ||

You can try all sorts of things, but you still cannot remain here, my friend.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥

Jeevath Rehahu Har Har Bhajahu Naanak Naam Pareeth ||1||

But you shall live forevermore, O Nanak, if you vibrate and love the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਪਵੜੀ ॥

Pavarree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥

Njannjaa Njaanahu Dhrirr Sehee Binas Jaath Eaeh Haeth ||

NYANYA: Know this as absolutely correct, that that this ordinary love shall come to an end.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥

Ganathee Gano N Gan Sako Ooth Sidhhaarae Kaeth ||

You may count and calculate as much as you want, but you cannot count how many have arisen and departed.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਞੋ ਪੇਖਉ ਸੋ ਬਿਨਸਤਉ ਕਾ ਸਿਉ ਕਰੀਐ ਸੰਗੁ ॥

Njo Paekho So Binasatho Kaa Sio Kareeai Sang ||

Whoever I see shall perish. With whom should I associate?

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਞਾਣਹੁ ਇਆ ਬਿਧਿ ਸਹੀ ਚਿਤ ਝੂਠਉ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥

Njaanahu Eiaa Bidhh Sehee Chith Jhootho Maaeiaa Rang ||

Know this as true in your consciousness, that the love of Maya is false.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥

Njaanath Soee Santh Sue Bhram Thae Keechith Bhinn ||

He alone knows, and he alone is a Saint, who is free of doubt.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਤਿਹ ਕਢਹੁ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥

Andhh Koop Thae Thih Kadtahu Jih Hovahu Suprasann ||

He is lifted up and out of the deep dark pit; the Lord is totally pleased with him.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਞਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ਸਮਰਥ ਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗ ॥

Njaa Kai Haathh Samarathh Thae Kaaran Karanai Jog ||

God’s Hand is All-powerful; He is the Creator, the Cause of causes.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਞਾਹੂ ਕੀਓ ਸੰਜੋਗ ॥੨੬॥

Naanak Thih Ousathath Karo Njaahoo Keeou Sanjog ||26||

O Nanak, praise the One, who joins us to Himself. ||26||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੬):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਾਧ ਸੇਵ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥

Ttoottae Bandhhan Janam Maran Saadhh Saev Sukh Paae ||

The bondage of birth and death is broken and peace is obtained, by serving the Holy.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥੧॥

Naanak Manahu N Beesarai Gun Nidhh Gobidh Raae ||1||

O Nanak, may I never forget from my mind, the Treasure of Virtue, the Sovereign Lord of the Universe. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਟਹਲ ਕਰਹੁ ਤਉ ਏਕ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਇ ॥

Ttehal Karahu Tho Eaek Kee Jaa Thae Brithhaa N Koe ||

Work for the One Lord; no one returns empty-handed from Him.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹੀਐ ਬਸੈ ਜੋ ਚਾਹਹੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥

Man Than Mukh Heeai Basai Jo Chaahahu So Hoe ||

When the Lord abides within your mind, body, mouth and heart, then whatever you desire shall come to pass.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥

Ttehal Mehal Thaa Ko Milai Jaa Ko Saadhh Kirapaal ||

He alone obtains the Lord’s service, and the Mansion of His Presence, unto whom the Holy Saint is compassionate.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਉ ਬਸੈ ਜਉ ਆਪਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲ ॥

Saadhhoo Sangath Tho Basai Jo Aapan Hohi Dhaeiaal ||

He joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, only when the Lord Himself shows His Mercy.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਟੋਹੇ ਟਾਹੇ ਬਹੁ ਭਵਨ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥

Ttohae Ttaahae Bahu Bhavan Bin Naavai Sukh Naahi ||

I have searched and searched, across so many worlds, but without the Name, there is no peace.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਟਲਹਿ ਜਾਮ ਕੇ ਦੂਤ ਤਿਹ ਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥

Ttalehi Jaam Kae Dhooth Thih J Saadhhoo Sang Samaahi ||

The Messenger of Death retreats from those who dwell in the Saadh Sangat.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥

Baar Baar Jaao Santh Sadhakae ||

Again and again, I am forever devoted to the Saints.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਕਦਿ ਕੇ ॥੨੭॥

Naanak Paap Binaasae Kadh Kae ||27||

O Nanak, my sins from so long ago have been erased. ||27||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੨੭):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੫

ਠਾਕ ਨ ਹੋਤੀ ਤਿਨਹੁ ਦਰਿ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥

Thaak N Hothee Thinahu Dhar Jih Hovahu Suprasann ||

Those beings, with whom the Lord is thoroughly pleased, meet with no obstacles at His Door.

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਕਰੇ ਨਾਨਕ ਤੇ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੧॥

Jo Jan Prabh Apunae Karae Naanak Thae Dhhan Dhhann ||1||

Those humble beings whom God has made His own, O Nanak, are blessed, so very blessed. ||1||

ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੨੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 255