Guru Granth Sahib Ang 222 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੨

Guru Granth Sahib Ang 222

Guru Granth Sahib Ang 222 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੨

Guru Granth Sahib Ang 222


Guru Granth Sahib Ang 222

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸੂਚੈ ਸਾਚੁ ਸੁ ਚੀਤਿ ॥

Than Man Soochai Saach S Cheeth ||

Their bodies and minds are purified, as they enshrine the True Lord in their consciousness.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤਿ ॥੮॥੨॥

Naanak Har Bhaj Neethaa Neeth ||8||2||

O Nanak, meditate on the Lord, each and every day. ||8||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੨) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 1 ||

Gauree Gwaarayree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੨

ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਕਾਰਜੁ ਹੋਇ ॥

Naa Man Marai N Kaaraj Hoe ||

The mind does not die, so the job is not accomplished.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਮਨੁ ਵਸਿ ਦੂਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਇ ॥

Man Vas Dhoothaa Dhuramath Dhoe ||

The mind is under the power of the demons of evil intellect and duality.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਮਾਨੈ ਗੁਰ ਤੇ ਇਕੁ ਹੋਇ ॥੧॥

Man Maanai Gur Thae Eik Hoe ||1||

But when the mind surrenders, through the Guru, it becomes one. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਨਿਰਗੁਣ ਰਾਮੁ ਗੁਣਹ ਵਸਿ ਹੋਇ ॥

Niragun Raam Guneh Vas Hoe ||

The Lord is without attributes; the attributes of virtue are under His control.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ਬੀਚਾਰੇ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aap Nivaar Beechaarae Soe ||1|| Rehaao ||

One who eliminates selfishness contemplates Him. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਬਹੁ ਚਿਤੈ ਵਿਕਾਰੁ ॥

Man Bhoolo Bahu Chithai Vikaar ||

The deluded mind thinks of all sorts of corruption.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਸਿਰਿ ਆਵੈ ਭਾਰੁ ॥

Man Bhoolo Sir Aavai Bhaar ||

When the mind is deluded, the load of wickedness falls on the head.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਮਾਨੈ ਹਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥

Man Maanai Har Eaekankaar ||2||

But when the mind surrenders to the Lord, it realizes the One and Only Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਮਾਇਆ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥

Man Bhoolo Maaeiaa Ghar Jaae ||

The deluded mind enters the house of Maya.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਕਾਮਿ ਬਿਰੂਧਉ ਰਹੈ ਨ ਠਾਇ ॥

Kaam Biroodhho Rehai N Thaae ||

Engrossed in sexual desire, it does not remain steady.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਭਜੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥੩॥

Har Bhaj Praanee Rasan Rasaae ||3||

O mortal, lovingly vibrate the Lord’s Name with your tongue. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਗੈਵਰ ਹੈਵਰ ਕੰਚਨ ਸੁਤ ਨਾਰੀ ॥

Gaivar Haivar Kanchan Suth Naaree ||

Elephants, horses, gold, children and spouses

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਪਿੜ ਚਾਲੈ ਹਾਰੀ ॥

Bahu Chinthaa Pirr Chaalai Haaree ||

In the anxious affairs of all these, people lose the game and depart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਜੂਐ ਖੇਲਣੁ ਕਾਚੀ ਸਾਰੀ ॥੪॥

Jooai Khaelan Kaachee Saaree ||4||

In the game of chess, their pieces do not reach their destination. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਸੰਪਉ ਸੰਚੀ ਭਏ ਵਿਕਾਰ ॥

Sanpo Sanchee Bheae Vikaar ||

They gather wealth, but only evil comes from it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਹਰਖ ਸੋਕ ਉਭੇ ਦਰਵਾਰਿ ॥

Harakh Sok Oubhae Dharavaar ||

Pleasure and pain stand in the doorway.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸੁਖੁ ਸਹਜੇ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥੫॥

Sukh Sehajae Jap Ridhai Muraar ||5||

Intuitive peace comes by meditating on the Lord, within the heart. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥

Nadhar Karae Thaa Mael Milaaeae ||

When the Lord bestows His Glance of Grace, then He unites us in His Union.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਅਉਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥

Gun Sangrehi Aougan Sabadh Jalaaeae ||

Through the Word of the Shabad, merits are gathered in, and demerits are burned away.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਏ ॥੬॥

Guramukh Naam Padhaarathh Paaeae ||6||

The Gurmukh obtains the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਦੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥

Bin Naavai Sabh Dhookh Nivaas ||

Without the Name, all live in pain.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਮਾਇਆ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥

Manamukh Moorr Maaeiaa Chith Vaas ||

The consciousness of the foolish, self-willed manmukh is the dwelling place of Maya.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥੭॥

Guramukh Giaan Dhhur Karam Likhiaas ||7||

The Gurmukh obtains spiritual wisdom, according to pre-ordained destiny. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਧਾਵਤੁ ਫੁਨਿ ਧਾਵੈ ॥

Man Chanchal Dhhaavath Fun Dhhaavai ||

The fickle mind continuously runs after fleeting things.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸਾਚੇ ਸੂਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਭਾਵੈ ॥

Saachae Soochae Mail N Bhaavai ||

The Pure True Lord is not pleased by filth.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੮॥੩॥

Naanak Guramukh Har Gun Gaavai ||8||3||

O Nanak, the Gurmukh sings the Glorious Praises of the Lord. ||8||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੩) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 1 ||

Gauree Gwaarayree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੨

ਹਉਮੈ ਕਰਤਿਆ ਨਹ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Houmai Karathiaa Neh Sukh Hoe ||

Acting in egotism, peace is not obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਮਨਮਤਿ ਝੂਠੀ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥

Manamath Jhoothee Sachaa Soe ||

The intellect of the mind is false; only the Lord is True.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸਗਲ ਬਿਗੂਤੇ ਭਾਵੈ ਦੋਇ ॥

Sagal Bigoothae Bhaavai Dhoe ||

All who love duality are ruined.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸੋ ਕਮਾਵੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥

So Kamaavai Dhhur Likhiaa Hoe ||1||

People act as they are pre-ordained. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਐਸਾ ਜਗੁ ਦੇਖਿਆ ਜੂਆਰੀ ॥

Aisaa Jag Dhaekhiaa Jooaaree ||

I have seen the world to be such a gambler;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸਭਿ ਸੁਖ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sabh Sukh Maagai Naam Bisaaree ||1|| Rehaao ||

All beg for peace, but they forget the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਅਦਿਸਟੁ ਦਿਸੈ ਤਾ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥

Adhisatt Dhisai Thaa Kehiaa Jaae ||

If the Unseen Lord could be seen, then He could be described.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਕਹਣਾ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥

Bin Dhaekhae Kehanaa Birathhaa Jaae ||

Without seeing Him, all descriptions are useless.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥

Guramukh Dheesai Sehaj Subhaae ||

The Gurmukh sees Him with intuitive ease.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥

Saevaa Surath Eaek Liv Laae ||2||

So serve the One Lord, with loving awareness. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਸੁਖੁ ਮਾਂਗਤ ਦੁਖੁ ਆਗਲ ਹੋਇ ॥

Sukh Maangath Dhukh Aagal Hoe ||

People beg for peace, but they receive severe pain.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ॥

Sagal Vikaaree Haar Paroe ||

They are all weaving a wreath of corruption.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਏਕ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Eaek Binaa Jhoothae Mukath N Hoe ||

You are false – without the One, there is no liberation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਦੇਖੈ ਸੋਇ ॥੩॥

Kar Kar Karathaa Dhaekhai Soe ||3||

The Creator created the creation, and He watches over it. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਏ ॥

Thrisanaa Agan Sabadh Bujhaaeae ||

The fire of desire is quenched by the Word of the Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥

Dhoojaa Bharam Sehaj Subhaaeae ||

Duality and doubt are automatically eliminated.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥

Guramathee Naam Ridhai Vasaaeae ||

Following the Guru’s Teachings, the Naam abides in the heart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥

Saachee Baanee Har Gun Gaaeae ||4||

Through the True Word of His Bani, sing the Glorious Praises of the Lord. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਤਨ ਮਹਿ ਸਾਚੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਉ ॥

Than Mehi Saacho Guramukh Bhaao ||

The True Lord abides within the body of that Gurmukh who enshrines love for Him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਨਿਜ ਠਾਉ ॥

Naam Binaa Naahee Nij Thaao ||

Without the Naam, none obtain their own place.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਾਇਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ॥

Praem Paraaein Preetham Raao ||

The Beloved Lord King is dedicated to love.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਬੂਝੈ ਨਾਉ ॥੫॥

Nadhar Karae Thaa Boojhai Naao ||5||

If He bestows His Glance of Grace, then we realize His Name. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੫:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲਾ ॥

Maaeiaa Mohu Sarab Janjaalaa ||

Emotional attachment to Maya is total entanglement.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖ ਕੁਚੀਲ ਕੁਛਿਤ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥

Manamukh Kucheel Kushhith Bikaraalaa ||

The self-willed manmukh is filthy, cursed and dreadful.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਚੂਕੈ ਜੰਜਾਲਾ ॥

Sathigur Saevae Chookai Janjaalaa ||

Serving the True Guru, these entanglements are ended.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਨਾਲਾ ॥੬॥

Anmrith Naam Sadhaa Sukh Naalaa ||6||

In the Ambrosial Nectar of the Naam, you shall abide in lasting peace. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੬:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥

Guramukh Boojhai Eaek Liv Laaeae ||

The Gurmukhs understand the One Lord, and enshrine love for Him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੈ ਸਾਚਿ ਸਮਾਏ ॥

Nij Ghar Vaasai Saach Samaaeae ||

They dwell in the home of their own inner beings, and merge in the True Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥

Janman Maranaa Thaak Rehaaeae ||

The cycle of birth and death is ended.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਏ ॥੭॥

Poorae Gur Thae Eih Math Paaeae ||7||

This understanding is obtained from the Perfect Guru. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੭:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222

ਕਥਨੀ ਕਥਉ ਨ ਆਵੈ ਓਰੁ ॥

Kathhanee Kathho N Aavai Our ||

Speaking the speech, there is no end to it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 222