Guru Granth Sahib Ang 218 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮

Guru Granth Sahib Ang 218

Guru Granth Sahib Ang 218 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ  ੨੧੮

Guru Granth Sahib Ang 218


ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥

Koee J Moorakh Lobheeaa Mool N Sunee Kehiaa ||2||

But he is foolish and greedy, and he never listens to what he is told. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਇਕਸੁ ਦੁਹੁ ਚਹੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਸਭ ਇਕਤੁ ਸਾਦਿ ਮੁਠੀ ॥

Eikas Dhuhu Chahu Kiaa Ganee Sabh Eikath Saadh Muthee ||

Why bother to count one, two, three, four? The whole world is defrauded by the same enticements.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਇਕੁ ਅਧੁ ਨਾਇ ਰਸੀਅੜਾ ਕਾ ਵਿਰਲੀ ਜਾਇ ਵੁਠੀ ॥੩॥

Eik Adhh Naae Raseearraa Kaa Viralee Jaae Vuthee ||3||

Hardly anyone loves the Lord’s Name; how rare is that place which is in bloom. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਭਗਤ ਸਚੇ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥

Bhagath Sachae Dhar Sohadhae Anadh Karehi Dhin Raath ||

The devotees look beautiful in the True Court; night and day, they are happy.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥੧੬੯॥

Rang Rathae Paramaesarai Jan Naanak Thin Bal Jaath ||4||1||169||

They are imbued with the Love of the Transcendent Lord; servant Nanak is a sacrifice to them. ||4||1||169||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਂਝ ॥

Gourree Mehalaa 5 Maanjh ||

Gauree, Fifth Mehl, Maajh:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮

ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥

Dhukh Bhanjan Thaeraa Naam Jee Dhukh Bhanjan Thaeraa Naam ||

The Destroyer of sorrow is Your Name, Lord; the Destroyer of sorrow is Your Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧੀਐ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aath Pehar Aaraadhheeai Pooran Sathigur Giaan ||1|| Rehaao ||

Twenty-four hours a day, dwell upon the wisdom of the Perfect True Guru. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਜਿਤੁ ਘਟਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਈ ਸੁਹਾਵਾ ਥਾਉ ॥

Jith Ghatt Vasai Paarabreham Soee Suhaavaa Thhaao ||

That heart, in which the Supreme Lord God abides, is the most beautiful place.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਮ ਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥

Jam Kankar Naerr N Aavee Rasanaa Har Gun Gaao ||1||

The Messenger of Death does not even approach those who chant the Glorious Praises of the Lord with the tongue. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਨ ਜਾਣੀਆ ਨਾ ਜਾਪੈ ਆਰਾਧਿ ॥

Saevaa Surath N Jaaneeaa Naa Jaapai Aaraadhh ||

I have not understood the wisdom of serving Him, nor have I worshipped Him in meditation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਓਟ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ॥੨॥

Outt Thaeree Jagajeevanaa Maerae Thaakur Agam Agaadhh ||2||

You are my Support, O Life of the World; O my Lord and Master, Inaccessible and Incomprehensible. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈਆ ਨਠੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥

Bheae Kirapaal Gusaaeeaa Nathae Sog Santhaap ||

When the Lord of the Universe became merciful, sorrow and suffering departed.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ॥੩॥

Thathee Vaao N Lagee Sathigur Rakhae Aap ||3||

The hot winds do not even touch those who are protected by the True Guru. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਗੁਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਦਯੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥

Gur Naaraaein Dhay Gur Gur Sachaa Sirajanehaar ||

The Guru is the All-pervading Lord, the Guru is the Merciful Master; the Guru is the True Creator Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੨॥੧੭੦॥

Gur Thuthai Sabh Kishh Paaeiaa Jan Naanak Sadh Balihaar ||4||2||170||

When the Guru was totally satisfied, I obtained everything. Servant Nanak is forever a sacrifice to Him. ||4||2||170||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Maajh Mehalaa 5 ||

Gauree Maajh, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮

ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ॥

Har Raam Raam Raam Raamaa ||

The Lord, the Lord, Raam, Raam, Raam:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jap Pooran Hoeae Kaamaa ||1|| Rehaao ||

Meditating on Him, all affairs are resolved. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਜਪੇਦਿਆ ਹੋਆ ਮੁਖੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ॥

Raam Gobindh Japaedhiaa Hoaa Mukh Pavithra ||

Chanting the Name of the Lord of the Universe, one’s mouth is sanctified.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣੀਐ ਜਿਸ ਤੇ ਸੋਈ ਭਾਈ ਮਿਤ੍ਰੁ ॥੧॥

Har Jas Suneeai Jis Thae Soee Bhaaee Mithra ||1||

One who recites to me the Praises of the Lord is my friend and brother. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਸਭਿ ਪਦਾਰਥ ਸਭਿ ਫਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਜਿਸੁ ਮਾਹਿ ॥

Sabh Padhaarathh Sabh Falaa Sarab Gunaa Jis Maahi ||

All treasures, all rewards and all virtues are in the Lord of the Universe.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਿਉ ਗੋਬਿੰਦੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥

Kio Gobindh Manahu Visaareeai Jis Simarath Dhukh Jaahi ||2||

Why forget Him from your mind? Remembering Him in meditation, pain departs. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਗਿਐ ਜੀਵੀਐ ਭਵਜਲੁ ਪਈਐ ਪਾਰਿ ॥

Jis Larr Lagiai Jeeveeai Bhavajal Peeai Paar ||

Grasping the hem of His robe, we live, and cross over the terrifying world-ocean.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਹੋਇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰਿ ॥੩॥

Mil Saadhhoo Sang Oudhhaar Hoe Mukh Oojal Dharabaar ||3||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved, and one’s face becomes radiant in the Court of the Lord. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥

Jeevan Roop Gopaal Jas Santh Janaa Kee Raas ||

The Praise of the Sustainer of the Universe is the essence of life, and the wealth of His Saints.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਉਬਰੇ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥੩॥੧੭੧॥

Naanak Oubarae Naam Jap Dhar Sachai Saabaas ||4||3||171||

Nanak is saved, chanting the Naam, the Name of the Lord; in the True Court, he is cheered and applauded. ||4||3||171||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Maajh Mehalaa 5 ||

Gauree Maajh, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮

ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ਜਿੰਦੂ ਤੂੰ ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

Meethae Har Gun Gaao Jindhoo Thoon Meethae Har Gun Gaao ||

Sing the Sweet Praises of the Lord, O my soul, sing the Sweet Praises of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sachae Saethee Rathiaa Miliaa Nithhaavae Thhaao ||1|| Rehaao ||

Attuned to the True One, even the homeless find a home. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਹੋਰਿ ਸਾਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫਿਕਾ ਹੋਇ ॥

Hor Saadh Sabh Fikiaa Than Man Fikaa Hoe ||

All other tastes are bland and insipid; through them, the body and mind are rendered insipid as well.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ ਜੋ ਕਰੇ ਫਿਟੁ ਸੁ ਜੀਵਣੁ ਸੋਇ ॥੧॥

Vin Paramaesar Jo Karae Fitt S Jeevan Soe ||1||

Without the Transcendent Lord, what can anyone do? Cursed is his life, and cursed his reputation. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਅੰਚਲੁ ਗਹਿ ਕੈ ਸਾਧ ਕਾ ਤਰਣਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Anchal Gehi Kai Saadhh Kaa Tharanaa Eihu Sansaar ||

Grasping the hem of the robe of the Holy Saint, we cross over the world-ocean.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਰਾਧੀਐ ਉਧਰੈ ਸਭ ਪਰਵਾਰੁ ॥੨॥

Paarabreham Aaraadhheeai Oudhharai Sabh Paravaar ||2||

Worship and adore the Supreme Lord God, and all your family will be saved as well. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਸਾਜਨੁ ਬੰਧੁ ਸੁਮਿਤ੍ਰੁ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ॥

Saajan Bandhh Sumithra So Har Naam Hiradhai Dhaee ||

He is a companion, a relative, and a good friend of mine, who implants the Lord’s Name within my heart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥੩॥

Aougan Sabh Mittaae Kai Paroupakaar Karaee ||3||

He washes off all my demerits, and is so generous to me. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218

ਮਾਲੁ ਖਜਾਨਾ ਥੇਹੁ ਘਰੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਨਿਧਾਨ ॥

Maal Khajaanaa Thhaehu Ghar Har Kae Charan Nidhhaan ||

Wealth, treasures,and household are all just ruins; the Lord’s Feet are the only treasure.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਨੋ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ॥੪॥੪॥੧੭੨॥

Naanak Jaachak Dhar Thaerai Prabh Thudhhano Mangai Dhaan ||4||4||172||

Nanak is a beggar standing at Your Door, God; he begs for Your charity. ||4||4||172||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 218