Guru Granth Sahib Ang 218 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮
Guru Granth Sahib Ang 218
ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥
Koee J Moorakh Lobheeaa Mool N Sunee Kehiaa ||2||
But he is foolish and greedy, and he never listens to what he is told. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਇਕਸੁ ਦੁਹੁ ਚਹੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਸਭ ਇਕਤੁ ਸਾਦਿ ਮੁਠੀ ॥
Eikas Dhuhu Chahu Kiaa Ganee Sabh Eikath Saadh Muthee ||
Why bother to count one, two, three, four? The whole world is defrauded by the same enticements.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਇਕੁ ਅਧੁ ਨਾਇ ਰਸੀਅੜਾ ਕਾ ਵਿਰਲੀ ਜਾਇ ਵੁਠੀ ॥੩॥
Eik Adhh Naae Raseearraa Kaa Viralee Jaae Vuthee ||3||
Hardly anyone loves the Lord’s Name; how rare is that place which is in bloom. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਭਗਤ ਸਚੇ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥
Bhagath Sachae Dhar Sohadhae Anadh Karehi Dhin Raath ||
The devotees look beautiful in the True Court; night and day, they are happy.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥੧੬੯॥
Rang Rathae Paramaesarai Jan Naanak Thin Bal Jaath ||4||1||169||
They are imbued with the Love of the Transcendent Lord; servant Nanak is a sacrifice to them. ||4||1||169||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੬੯)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਂਝ ॥
Gourree Mehalaa 5 Maanjh ||
Gauree, Fifth Mehl, Maajh:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥
Dhukh Bhanjan Thaeraa Naam Jee Dhukh Bhanjan Thaeraa Naam ||
The Destroyer of sorrow is Your Name, Lord; the Destroyer of sorrow is Your Name.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧੀਐ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aath Pehar Aaraadhheeai Pooran Sathigur Giaan ||1|| Rehaao ||
Twenty-four hours a day, dwell upon the wisdom of the Perfect True Guru. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਜਿਤੁ ਘਟਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਈ ਸੁਹਾਵਾ ਥਾਉ ॥
Jith Ghatt Vasai Paarabreham Soee Suhaavaa Thhaao ||
That heart, in which the Supreme Lord God abides, is the most beautiful place.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਮ ਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
Jam Kankar Naerr N Aavee Rasanaa Har Gun Gaao ||1||
The Messenger of Death does not even approach those who chant the Glorious Praises of the Lord with the tongue. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਨ ਜਾਣੀਆ ਨਾ ਜਾਪੈ ਆਰਾਧਿ ॥
Saevaa Surath N Jaaneeaa Naa Jaapai Aaraadhh ||
I have not understood the wisdom of serving Him, nor have I worshipped Him in meditation.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਓਟ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ॥੨॥
Outt Thaeree Jagajeevanaa Maerae Thaakur Agam Agaadhh ||2||
You are my Support, O Life of the World; O my Lord and Master, Inaccessible and Incomprehensible. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈਆ ਨਠੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥
Bheae Kirapaal Gusaaeeaa Nathae Sog Santhaap ||
When the Lord of the Universe became merciful, sorrow and suffering departed.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ॥੩॥
Thathee Vaao N Lagee Sathigur Rakhae Aap ||3||
The hot winds do not even touch those who are protected by the True Guru. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਗੁਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਦਯੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
Gur Naaraaein Dhay Gur Gur Sachaa Sirajanehaar ||
The Guru is the All-pervading Lord, the Guru is the Merciful Master; the Guru is the True Creator Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੨॥੧੭੦॥
Gur Thuthai Sabh Kishh Paaeiaa Jan Naanak Sadh Balihaar ||4||2||170||
When the Guru was totally satisfied, I obtained everything. Servant Nanak is forever a sacrifice to Him. ||4||2||170||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੦)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Maajh Mehalaa 5 ||
Gauree Maajh, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ॥
Har Raam Raam Raam Raamaa ||
The Lord, the Lord, Raam, Raam, Raam:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jap Pooran Hoeae Kaamaa ||1|| Rehaao ||
Meditating on Him, all affairs are resolved. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਜਪੇਦਿਆ ਹੋਆ ਮੁਖੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ॥
Raam Gobindh Japaedhiaa Hoaa Mukh Pavithra ||
Chanting the Name of the Lord of the Universe, one’s mouth is sanctified.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣੀਐ ਜਿਸ ਤੇ ਸੋਈ ਭਾਈ ਮਿਤ੍ਰੁ ॥੧॥
Har Jas Suneeai Jis Thae Soee Bhaaee Mithra ||1||
One who recites to me the Praises of the Lord is my friend and brother. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਸਭਿ ਪਦਾਰਥ ਸਭਿ ਫਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਜਿਸੁ ਮਾਹਿ ॥
Sabh Padhaarathh Sabh Falaa Sarab Gunaa Jis Maahi ||
All treasures, all rewards and all virtues are in the Lord of the Universe.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਕਿਉ ਗੋਬਿੰਦੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
Kio Gobindh Manahu Visaareeai Jis Simarath Dhukh Jaahi ||2||
Why forget Him from your mind? Remembering Him in meditation, pain departs. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਗਿਐ ਜੀਵੀਐ ਭਵਜਲੁ ਪਈਐ ਪਾਰਿ ॥
Jis Larr Lagiai Jeeveeai Bhavajal Peeai Paar ||
Grasping the hem of His robe, we live, and cross over the terrifying world-ocean.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਹੋਇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰਿ ॥੩॥
Mil Saadhhoo Sang Oudhhaar Hoe Mukh Oojal Dharabaar ||3||
Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved, and one’s face becomes radiant in the Court of the Lord. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
Jeevan Roop Gopaal Jas Santh Janaa Kee Raas ||
The Praise of the Sustainer of the Universe is the essence of life, and the wealth of His Saints.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਉਬਰੇ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥੩॥੧੭੧॥
Naanak Oubarae Naam Jap Dhar Sachai Saabaas ||4||3||171||
Nanak is saved, chanting the Naam, the Name of the Lord; in the True Court, he is cheered and applauded. ||4||3||171||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੧)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Maajh Mehalaa 5 ||
Gauree Maajh, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੮
ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ਜਿੰਦੂ ਤੂੰ ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Meethae Har Gun Gaao Jindhoo Thoon Meethae Har Gun Gaao ||
Sing the Sweet Praises of the Lord, O my soul, sing the Sweet Praises of the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sachae Saethee Rathiaa Miliaa Nithhaavae Thhaao ||1|| Rehaao ||
Attuned to the True One, even the homeless find a home. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਹੋਰਿ ਸਾਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫਿਕਾ ਹੋਇ ॥
Hor Saadh Sabh Fikiaa Than Man Fikaa Hoe ||
All other tastes are bland and insipid; through them, the body and mind are rendered insipid as well.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ ਜੋ ਕਰੇ ਫਿਟੁ ਸੁ ਜੀਵਣੁ ਸੋਇ ॥੧॥
Vin Paramaesar Jo Karae Fitt S Jeevan Soe ||1||
Without the Transcendent Lord, what can anyone do? Cursed is his life, and cursed his reputation. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਅੰਚਲੁ ਗਹਿ ਕੈ ਸਾਧ ਕਾ ਤਰਣਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Anchal Gehi Kai Saadhh Kaa Tharanaa Eihu Sansaar ||
Grasping the hem of the robe of the Holy Saint, we cross over the world-ocean.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਰਾਧੀਐ ਉਧਰੈ ਸਭ ਪਰਵਾਰੁ ॥੨॥
Paarabreham Aaraadhheeai Oudhharai Sabh Paravaar ||2||
Worship and adore the Supreme Lord God, and all your family will be saved as well. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਸਾਜਨੁ ਬੰਧੁ ਸੁਮਿਤ੍ਰੁ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ॥
Saajan Bandhh Sumithra So Har Naam Hiradhai Dhaee ||
He is a companion, a relative, and a good friend of mine, who implants the Lord’s Name within my heart.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥੩॥
Aougan Sabh Mittaae Kai Paroupakaar Karaee ||3||
He washes off all my demerits, and is so generous to me. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218
ਮਾਲੁ ਖਜਾਨਾ ਥੇਹੁ ਘਰੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਨਿਧਾਨ ॥
Maal Khajaanaa Thhaehu Ghar Har Kae Charan Nidhhaan ||
Wealth, treasures,and household are all just ruins; the Lord’s Feet are the only treasure.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਨੋ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ॥੪॥੪॥੧੭੨॥
Naanak Jaachak Dhar Thaerai Prabh Thudhhano Mangai Dhaan ||4||4||172||
Nanak is a beggar standing at Your Door, God; he begs for Your charity. ||4||4||172||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੭੨)² ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 218