Guru Granth Sahib Ang 186 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬
Guru Granth Sahib Ang 186
Guru Granth Sahib Ang 186
ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥
Peeoo Dhaadhae Kaa Khol Ddithaa Khajaanaa ||
When I opened it up and gazed upon the treasures of my father and grandfather,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥
Thaa Maerai Man Bhaeiaa Nidhhaanaa ||1||
Then my mind became very happy. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਰਤਨ ਲਾਲ ਜਾ ਕਾ ਕਛੂ ਨ ਮੋਲੁ ॥
Rathan Laal Jaa Kaa Kashhoo N Mol ||
The storehouse is inexhaustible and immeasurable,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਅਖੂਟ ਅਤੋਲ ॥੨॥
Bharae Bhanddaar Akhoott Athol ||2||
Overflowing with priceless jewels and rubies. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਖਾਵਹਿ ਖਰਚਹਿ ਰਲਿ ਮਿਲਿ ਭਾਈ ॥
Khaavehi Kharachehi Ral Mil Bhaaee ||
The Siblings of Destiny meet together, and eat and spend,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਵਧਦੋ ਜਾਈ ॥੩॥
Thott N Aavai Vadhhadho Jaaee ||3||
But these resources do not diminish; they continue to increase. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥
Kahu Naanak Jis Masathak Laekh Likhaae ||
Says Nanak, one who has such destiny written on his forehead,
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
ਸੁ ਏਤੁ ਖਜਾਨੈ ਲਇਆ ਰਲਾਇ ॥੪॥੩੧॥੧੦੦॥
S Eaeth Khajaanai Laeiaa Ralaae ||4||31||100||
Becomes a partner in these treasures. ||4||31||100||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬
ਡਰਿ ਡਰਿ ਮਰਤੇ ਜਬ ਜਾਨੀਐ ਦੂਰਿ ॥
Ddar Ddar Marathae Jab Jaaneeai Dhoor ||
I was scared, scared to death, when I thought that He was far away.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਡਰੁ ਚੂਕਾ ਦੇਖਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥
Ddar Chookaa Dhaekhiaa Bharapoor ||1||
But my fear was removed, when I saw that He is pervading everywhere. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥
Sathigur Apunae Ko Balihaarai ||
I am a sacrifice to my True Guru.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਸਰਪਰ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Shhodd N Jaaee Sarapar Thaarai ||1|| Rehaao ||
He shall not abandon me; He shall surely carry me across. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਸੋਗੁ ਬਿਸਰੈ ਜਬ ਨਾਮੁ ॥
Dhookh Rog Sog Bisarai Jab Naam ||
Pain, disease and sorrow come when one forgets the Naam, the Name of the Lord.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਜਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮੁ ॥੨॥
Sadhaa Anandh Jaa Har Gun Gaam ||2||
Eternal bliss comes when one sings the Glorious Praises of the Lord. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕੋਈ ਨ ਕਹੀਜੈ ॥
Buraa Bhalaa Koee N Keheejai ||
Do not say that anyone is good or bad.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੀਜੈ ॥੩॥
Shhodd Maan Har Charan Geheejai ||3||
Renounce your arrogant pride, and grasp the Feet of the Lord. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥
Kahu Naanak Gur Manthra Chithaar ||
Says Nanak, remember the GurMantra;
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪॥੩੨॥੧੦੧॥
Sukh Paavehi Saachai Dharabaar ||4||32||101||
You shall find peace at the True Court. ||4||32||101||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੧) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬
ਜਾ ਕਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਹੈ ਸਮੀਆ ॥
Jaa Kaa Meeth Saajan Hai Sameeaa ||
Those who have the Lord as their Friend and Companion
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਹੁ ਕਾ ਕੀ ਕਮੀਆ ॥੧॥
This Jan Ko Kahu Kaa Kee Kameeaa ||1||
– tell me, what else do they need? ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ॥
Jaa Kee Preeth Gobindh Sio Laagee ||
Those who are in love with the Lord of the Universe
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhookh Dharadh Bhram Thaa Kaa Bhaagee ||1|| Rehaao ||
– pain, suffering and doubt run away from them. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਜਾ ਕਉ ਰਸੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹੈ ਆਇਓ ॥
Jaa Ko Ras Har Ras Hai Aaeiou ||
Those who have enjoyed the flavor of the Lord’s sublime essence
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੋ ਅਨ ਰਸ ਨਾਹੀ ਲਪਟਾਇਓ ॥੨॥
So An Ras Naahee Lapattaaeiou ||2||
Are not attracted to any other pleasures. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਜਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ॥
Jaa Kaa Kehiaa Dharageh Chalai ||
Those whose speech is accepted in the Court of the Lord
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੋ ਕਿਸ ਕਉ ਨਦਰਿ ਲੈ ਆਵੈ ਤਲੈ ॥੩॥
So Kis Ko Nadhar Lai Aavai Thalai ||3||
– what do they care about anything else? ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਜਾ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥
Jaa Kaa Sabh Kishh Thaa Kaa Hoe ||
Those who belong to the One, unto whom all things belong
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੩॥੧੦੨॥
Naanak Thaa Ko Sadhaa Sukh Hoe ||4||33||102||
– O Nanak, they find a lasting peace. ||4||33||102||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬
ਜਾ ਕੈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਪੈ ॥
Jaa Kai Dhukh Sukh Sam Kar Jaapai ||
Those who look alike upon pleasure and pain
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕਉ ਕਾੜਾ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ॥੧॥
Thaa Ko Kaarraa Kehaa Biaapai ||1||
– how can anxiety touch them? ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਮਾਹਿ ॥
Sehaj Anandh Har Saadhhoo Maahi ||
Tell me, how can he meet the Lord of the World?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aagiaakaaree Har Har Raae ||1|| Rehaao ||
They remain obedient to the Lord, the Sovereign Lord King. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਜਾ ਕੈ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Jaa Kai Achinth Vasai Man Aae ||
Those who have the Carefree Lord abiding in their minds
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹਿ ॥੨॥
Thaa Ko Chinthaa Kathehoon Naahi ||2||
– no cares will ever bother them. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਜਾ ਕੈ ਬਿਨਸਿਓ ਮਨ ਤੇ ਭਰਮਾ ॥
Jaa Kai Binasiou Man Thae Bharamaa ||
Those who have banished doubt from their minds
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੈ ਕਛੂ ਨਾਹੀ ਡਰੁ ਜਮਾ ॥੩॥
Thaa Kai Kashhoo Naahee Ddar Jamaa ||3||
Are not afraid of death at all. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਨਾਮਾ ॥
Jaa Kai Hiradhai Dheeou Gur Naamaa ||
God is the Lord and Master of both worlds.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨਾ ॥੪॥੩੪॥੧੦੩॥
Kahu Naanak Thaa Kai Sagal Nidhhaanaa ||4||34||103||
says Nanak, all treasures come to them. ||4||34||103||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehalaa 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬
ਅਗਮ ਰੂਪ ਕਾ ਮਨ ਮਹਿ ਥਾਨਾ ॥
Agam Roop Kaa Man Mehi Thhaanaa ||
The Lord of Unfathomable Form has His Place in the mind.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਨਾ ॥੧॥
Gur Prasaadh Kinai Viralai Jaanaa ||1||
As long as the Lord commands, they enjoy their pleasures. ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਸਹਜ ਕਥਾ ਕੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟਾ ॥
Sehaj Kathhaa Kae Anmrith Kunttaa ||
The Ambrosial Pools of the celestial sermon
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਲੈ ਭੁੰਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jisehi Paraapath This Lai Bhunchaa ||1|| Rehaao ||
those who find them, drink them in. ||1||Pause||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਥਾਨੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
Anehath Baanee Thhaan Niraalaa ||
Imitating what she sees, with her stubborn mind-set, she goes into the fire.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਧੁਨਿ ਮੋਹੇ ਗੋਪਾਲਾ ॥੨॥
Thaa Kee Dhhun Mohae Gopaalaa ||2||
The Lord of the World is fascinated with this melody. ||2||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਤਹ ਸਹਜ ਅਖਾਰੇ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
Theh Sehaj Akhaarae Anaek Ananthaa ||
The numerous, countless places of celestial peace
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸੰਤਾ ॥੩॥
Paarabreham Kae Sangee Santhaa ||3||
there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਹਰਖ ਅਨੰਤ ਸੋਗ ਨਹੀ ਬੀਆ ॥
Harakh Ananth Sog Nehee Beeaa ||
There is infinite joy, and no sorrow or duality.
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੋ ਘਰੁ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਆ ॥੪॥੩੫॥੧੦੪॥
So Ghar Gur Naanak Ko Dheeaa ||4||35||104||
The Guru has blessed Nanak with this home. ||4||35||104||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186
ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥
Gourree Ma 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੬
ਕਵਨ ਰੂਪੁ ਤੇਰਾ ਆਰਾਧਉ ॥
Kavan Roop Thaeraa Aaraadhho ||
What form of Yours should I worship and adore?
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਾਇਆ ਲੇ ਸਾਧਉ ॥੧॥
Kavan Jog Kaaeiaa Lae Saadhho ||1||
What Yoga should I practice to control my body? ||1||
ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 186