Ang 101 to 200Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 187– ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

Guru Granth Sahib Ang 187

Guru Granth Sahib Ang 187

Guru Granth Sahib Ang 187


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥

Kavan Gun Jo Thujh Lai Gaavo ||

What is that virtue, by which I may sing of You?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kavan Bol Paarabreham Reejhaavo ||1|| Rehaao ||

What is that speech, by which I may please the Supreme Lord God? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥

Kavan S Poojaa Thaeree Karo ||

What worship service shall I perform for You?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥

Kavan S Bidhh Jith Bhavajal Tharo ||2||

How can I cross over the terrifying world-ocean? ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਵਨ ਤਪੁ ਜਿਤੁ ਤਪੀਆ ਹੋਇ ॥

Kavan Thap Jith Thapeeaa Hoe ||

What is that penance, by which I may become a penitent?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥੩॥

Kavan S Naam Houmai Mal Khoe ||3||

What is that Name, by which the filth of egotism may be washed away? ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਣ ਪੂਜਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਘਾਲ ॥

Gun Poojaa Giaan Dhhiaan Naanak Sagal Ghaal ||

Virtue, worship, spiritual wisdom, meditation and all service, O Nanak,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥

Jis Kar Kirapaa Sathigur Milai Dhaeiaal ||4||

Are obtained from the True Guru, when, in His Mercy and Kindness, He meets us. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥

This Hee Gun Thin Hee Prabh Jaathaa ||

They alone receive this merit, and they alone know God,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੀ ਮਾਨਿ ਲੇਇ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩੬॥੧੦੫॥

Jis Kee Maan Laee Sukhadhaathaa ||1|| Rehaao Dhoojaa ||36||105||

Who are approved by the Giver of peace. ||1||Second Pause||36||105||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਆਪਨ ਤਨੁ ਨਹੀ ਜਾ ਕੋ ਗਰਬਾ ॥

Aapan Than Nehee Jaa Ko Garabaa ||

The body which you are so proud of, does not belong to you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਨਹੀ ਆਪਨ ਦਰਬਾ ॥੧॥

Raaj Milakh Nehee Aapan Dharabaa ||1||

Power, property and wealth are not yours. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾ ਕਉ ਲਪਟਾਇਓ ॥

Aapan Nehee Kaa Ko Lapattaaeiou ||

They are not yours, so why do you cling to them?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aapan Naam Sathigur Thae Paaeiou ||1|| Rehaao ||

Only the Naam, the Name of the Lord, is yours; it is received from the True Guru. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਆਪਨ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥

Suth Banithaa Aapan Nehee Bhaaee ||

Children, spouse and siblings are not yours.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਇਸਟ ਮੀਤ ਆਪ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥੨॥

Eisatt Meeth Aap Baap N Maaee ||2||

Dear friends, mother and father are not yours. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਫੁਨਿ ਨਹੀ ਦਾਮ ॥

Sueinaa Roopaa Fun Nehee Dhaam ||

Gold, silver and money are not yours.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾਮ ॥੩॥

Haivar Gaivar Aapan Nehee Kaam ||3||

Fine horses and magnificent elephants are of no use to you. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Kahu Naanak Jo Gur Bakhas Milaaeiaa ||

Says Nanak, those whom the Guru forgives, meet with the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੪॥੩੭॥੧੦੬॥

This Kaa Sabh Kishh Jis Kaa Har Raaeiaa ||4||37||106||

Everything belongs to those who have the Lord as their King. ||4||37||106||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥

Gur Kae Charan Oopar Maerae Maathhae ||

I place the Guru’s Feet on my forehead,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥

Thaa Thae Dhukh Maerae Sagalae Laathhae ||1||

And all my pains are gone. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥

Sathigur Apunae Ko Kurabaanee ||

I am a sacrifice to my True Guru.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aatham Cheen Param Rang Maanee ||1|| Rehaao ||

I have come to understand my soul, and I enjoy supreme bliss. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥

Charan Raen Gur Kee Mukh Laagee ||

I have applied the dust of the Guru’s Feet to my face,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥

Ahanbudhh Thin Sagal Thiaagee ||2||

Which has removed all my arrogant intellect. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥

Gur Kaa Sabadh Lago Man Meethaa ||

The Word of the Guru’s Shabad has become sweet to my mind,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥

Paarabreham Thaa Thae Mohi Ddeethaa ||3||

And I behold the Supreme Lord God. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥

Gur Sukhadhaathaa Gur Karathaar ||

The Guru is the Giver of peace; the Guru is the Creator.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥

Jeea Praan Naanak Gur Aadhhaar ||4||38||107||

O Nanak, the Guru is the Support of the breath of life and the soul. ||4||38||107||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਆਹਿ ॥

Rae Man Maerae Thoon Thaa Ko Aahi ||

O my mind,Seek the One

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਊਣਾ ਕਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥੧॥

Jaa Kai Oonaa Kashhehoo Naahi ||1||

who lacks nothing. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੀਤ ॥

Har Saa Preetham Kar Man Meeth ||

Make the Beloved Lord your friend.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਰਾਖਹੁ ਸਦ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Praan Adhhaar Raakhahu Sadh Cheeth ||1|| Rehaao ||

Keep Him constantly in your mind; He is the Support of the breath of life. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਸੇਵਿ ॥

Rae Man Maerae Thoon Thaa Ko Saev ||

O my mind, serve Him;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥੨॥

Aadh Purakh Aparanpar Dhaev ||2||

He is the Primal Being, the Infinite Divine Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨ ਕਰਿ ਤੂੰ ਆਸਾ ॥

This Oopar Man Kar Thoon Aasaa ||

Place your hopes in the One

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੩॥

Aadh Jugaadh Jaa Kaa Bharavaasaa ||3||

Who is the Support of all beings, from the very beginning of time, and throughout the ages. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Jaa Kee Preeth Sadhaa Sukh Hoe ||

His Love brings eternal peace;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋਇ ॥੪॥੩੯॥੧੦੮॥

Naanak Gaavai Gur Mil Soe ||4||39||108||

Meeting the Guru, Nanak sings His Glorious Praises. ||4||39||108||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਮੀਤੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਹਮ ਮਾਨਾ ॥

Meeth Karai Soee Ham Maanaa ||

Whatever my Friend does, I accept.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੀਤ ਕੇ ਕਰਤਬ ਕੁਸਲ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥

Meeth Kae Karathab Kusal Samaanaa ||1||

My Friend’s actions are pleasing to me. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਏਕਾ ਟੇਕ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤ ॥

Eaekaa Ttaek Maerai Man Cheeth ||

Within my conscious mind, the One Lord is my only Support.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jis Kishh Karanaa S Hamaraa Meeth ||1|| Rehaao ||

One who does this is my Friend. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥

Meeth Hamaaraa Vaeparavaahaa ||

My Friend is Carefree.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥

Gur Kirapaa Thae Mohi Asanaahaa ||2||

By Guru’s Grace, I give my love to Him. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Meeth Hamaaraa Antharajaamee ||

My Friend is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥

Samarathh Purakh Paarabreham Suaamee ||3||

He is the All-powerful Being, the Supreme Lord and Master. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥

Ham Dhaasae Thum Thaakur Maerae ||

I am Your servant; You are my Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥

Kavan Gun Jo Thujh Lai Gaavo ||

What is that virtue, by which I may sing of You?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kavan Bol Paarabreham Reejhaavo ||1|| Rehaao ||

What is that speech, by which I may please the Supreme Lord God? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥

Kavan S Poojaa Thaeree Karo ||

What worship service shall I perform for You?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥

Kavan S Bidhh Jith Bhavajal Tharo ||2||

How can I cross over the terrifying world-ocean? ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਵਨ ਤਪੁ ਜਿਤੁ ਤਪੀਆ ਹੋਇ ॥

Kavan Thap Jith Thapeeaa Hoe ||

What is that penance, by which I may become a penitent?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥੩॥

Kavan S Naam Houmai Mal Khoe ||3||

What is that Name, by which the filth of egotism may be washed away? ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਣ ਪੂਜਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਘਾਲ ॥

Gun Poojaa Giaan Dhhiaan Naanak Sagal Ghaal ||

Virtue, worship, spiritual wisdom, meditation and all service, O Nanak,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥

Jis Kar Kirapaa Sathigur Milai Dhaeiaal ||4||

Are obtained from the True Guru, when, in His Mercy and Kindness, He meets us. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥

This Hee Gun Thin Hee Prabh Jaathaa ||

They alone receive this merit, and they alone know God,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੀ ਮਾਨਿ ਲੇਇ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩੬॥੧੦੫॥

Jis Kee Maan Laee Sukhadhaathaa ||1|| Rehaao Dhoojaa ||36||105||

Who are approved by the Giver of peace. ||1||Second Pause||36||105||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਆਪਨ ਤਨੁ ਨਹੀ ਜਾ ਕੋ ਗਰਬਾ ॥

Aapan Than Nehee Jaa Ko Garabaa ||

The body which you are so proud of, does not belong to you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਨਹੀ ਆਪਨ ਦਰਬਾ ॥੧॥

Raaj Milakh Nehee Aapan Dharabaa ||1||

Power, property and wealth are not yours. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾ ਕਉ ਲਪਟਾਇਓ ॥

Aapan Nehee Kaa Ko Lapattaaeiou ||

They are not yours, so why do you cling to them?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aapan Naam Sathigur Thae Paaeiou ||1|| Rehaao ||

Only the Naam, the Name of the Lord, is yours; it is received from the True Guru. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਆਪਨ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥

Suth Banithaa Aapan Nehee Bhaaee ||

Children, spouse and siblings are not yours.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਇਸਟ ਮੀਤ ਆਪ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥੨॥

Eisatt Meeth Aap Baap N Maaee ||2||

Dear friends, mother and father are not yours. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਫੁਨਿ ਨਹੀ ਦਾਮ ॥

Sueinaa Roopaa Fun Nehee Dhaam ||

Gold, silver and money are not yours.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾਮ ॥੩॥

Haivar Gaivar Aapan Nehee Kaam ||3||

Fine horses and magnificent elephants are of no use to you. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Kahu Naanak Jo Gur Bakhas Milaaeiaa ||

Says Nanak, those whom the Guru forgives, meet with the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੪॥੩੭॥੧੦੬॥

This Kaa Sabh Kishh Jis Kaa Har Raaeiaa ||4||37||106||

Everything belongs to those who have the Lord as their King. ||4||37||106||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥

Gur Kae Charan Oopar Maerae Maathhae ||

I place the Guru’s Feet on my forehead,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥

Thaa Thae Dhukh Maerae Sagalae Laathhae ||1||

And all my pains are gone. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥

Sathigur Apunae Ko Kurabaanee ||

I am a sacrifice to my True Guru.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aatham Cheen Param Rang Maanee ||1|| Rehaao ||

I have come to understand my soul, and I enjoy supreme bliss. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥

Charan Raen Gur Kee Mukh Laagee ||

I have applied the dust of the Guru’s Feet to my face,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥

Ahanbudhh Thin Sagal Thiaagee ||2||

Which has removed all my arrogant intellect. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥

Gur Kaa Sabadh Lago Man Meethaa ||

The Word of the Guru’s Shabad has become sweet to my mind,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥

Paarabreham Thaa Thae Mohi Ddeethaa ||3||

And I behold the Supreme Lord God. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥

Gur Sukhadhaathaa Gur Karathaar ||

The Guru is the Giver of peace; the Guru is the Creator.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥

Jeea Praan Naanak Gur Aadhhaar ||4||38||107||

O Nanak, the Guru is the Support of the breath of life and the soul. ||4||38||107||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਆਹਿ ॥

Rae Man Maerae Thoon Thaa Ko Aahi ||

O my mind,Seek the One

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਊਣਾ ਕਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥੧॥

Jaa Kai Oonaa Kashhehoo Naahi ||1||

who lacks nothing. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੀਤ ॥

Har Saa Preetham Kar Man Meeth ||

Make the Beloved Lord your friend.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਰਾਖਹੁ ਸਦ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Praan Adhhaar Raakhahu Sadh Cheeth ||1|| Rehaao ||

Keep Him constantly in your mind; He is the Support of the breath of life. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਸੇਵਿ ॥

Rae Man Maerae Thoon Thaa Ko Saev ||

O my mind, serve Him;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥੨॥

Aadh Purakh Aparanpar Dhaev ||2||

He is the Primal Being, the Infinite Divine Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨ ਕਰਿ ਤੂੰ ਆਸਾ ॥

This Oopar Man Kar Thoon Aasaa ||

Place your hopes in the One

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੩॥

Aadh Jugaadh Jaa Kaa Bharavaasaa ||3||

Who is the Support of all beings, from the very beginning of time, and throughout the ages. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Jaa Kee Preeth Sadhaa Sukh Hoe ||

His Love brings eternal peace;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋਇ ॥੪॥੩੯॥੧੦੮॥

Naanak Gaavai Gur Mil Soe ||4||39||108||

Meeting the Guru, Nanak sings His Glorious Praises. ||4||39||108||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev

Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਮੀਤੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਹਮ ਮਾਨਾ ॥

Meeth Karai Soee Ham Maanaa ||

Whatever my Friend does, I accept.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੀਤ ਕੇ ਕਰਤਬ ਕੁਸਲ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥

Meeth Kae Karathab Kusal Samaanaa ||1||

My Friend’s actions are pleasing to me. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਏਕਾ ਟੇਕ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤ ॥

Eaekaa Ttaek Maerai Man Cheeth ||

Within my conscious mind, the One Lord is my only Support.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jis Kishh Karanaa S Hamaraa Meeth ||1|| Rehaao ||

One who does this is my Friend. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥

Meeth Hamaaraa Vaeparavaahaa ||

My Friend is Carefree.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥

Gur Kirapaa Thae Mohi Asanaahaa ||2||

By Guru’s Grace, I give my love to Him. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Meeth Hamaaraa Antharajaamee ||

My Friend is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥

Samarathh Purakh Paarabreham Suaamee ||3||

He is the All-powerful Being, the Supreme Lord and Master. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥

Ham Dhaasae Thum Thaakur Maerae ||

I am Your servant; You are my Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥

Kavan Gun Jo Thujh Lai Gaavo ||

What is that virtue, by which I may sing of You?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kavan Bol Paarabreham Reejhaavo ||1|| Rehaao ||

What is that speech, by which I may please the Supreme Lord God? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥

Kavan S Poojaa Thaeree Karo ||

What worship service shall I perform for You?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥

Kavan S Bidhh Jith Bhavajal Tharo ||2||

How can I cross over the terrifying world-ocean? ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਵਨ ਤਪੁ ਜਿਤੁ ਤਪੀਆ ਹੋਇ ॥

Kavan Thap Jith Thapeeaa Hoe ||

What is that penance, by which I may become a penitent?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਕਵਨੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥੩॥

Kavan S Naam Houmai Mal Khoe ||3||

What is that Name, by which the filth of egotism may be washed away? ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਣ ਪੂਜਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਘਾਲ ॥

Gun Poojaa Giaan Dhhiaan Naanak Sagal Ghaal ||

Virtue, worship, spiritual wisdom, meditation and all service, O Nanak,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥

Jis Kar Kirapaa Sathigur Milai Dhaeiaal ||4||

Are obtained from the True Guru, when, in His Mercy and Kindness, He meets us. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥

This Hee Gun Thin Hee Prabh Jaathaa ||

They alone receive this merit, and they alone know God,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਕੀ ਮਾਨਿ ਲੇਇ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩੬॥੧੦੫॥

Jis Kee Maan Laee Sukhadhaathaa ||1|| Rehaao Dhoojaa ||36||105||

Who are approved by the Giver of peace. ||1||Second Pause||36||105||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਆਪਨ ਤਨੁ ਨਹੀ ਜਾ ਕੋ ਗਰਬਾ ॥

Aapan Than Nehee Jaa Ko Garabaa ||

The body which you are so proud of, does not belong to you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਨਹੀ ਆਪਨ ਦਰਬਾ ॥੧॥

Raaj Milakh Nehee Aapan Dharabaa ||1||

Power, property and wealth are not yours. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾ ਕਉ ਲਪਟਾਇਓ ॥

Aapan Nehee Kaa Ko Lapattaaeiou ||

They are not yours, so why do you cling to them?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aapan Naam Sathigur Thae Paaeiou ||1|| Rehaao ||

Only the Naam, the Name of the Lord, is yours; it is received from the True Guru. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਆਪਨ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥

Suth Banithaa Aapan Nehee Bhaaee ||

Children, spouse and siblings are not yours.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਇਸਟ ਮੀਤ ਆਪ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥੨॥

Eisatt Meeth Aap Baap N Maaee ||2||

Dear friends, mother and father are not yours. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਫੁਨਿ ਨਹੀ ਦਾਮ ॥

Sueinaa Roopaa Fun Nehee Dhaam ||

Gold, silver and money are not yours.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾਮ ॥੩॥

Haivar Gaivar Aapan Nehee Kaam ||3||

Fine horses and magnificent elephants are of no use to you. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Kahu Naanak Jo Gur Bakhas Milaaeiaa ||

Says Nanak, those whom the Guru forgives, meet with the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੪॥੩੭॥੧੦੬॥

This Kaa Sabh Kishh Jis Kaa Har Raaeiaa ||4||37||106||

Everything belongs to those who have the Lord as their King. ||4||37||106||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥

Gur Kae Charan Oopar Maerae Maathhae ||

I place the Guru’s Feet on my forehead,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥

Thaa Thae Dhukh Maerae Sagalae Laathhae ||1||

And all my pains are gone. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥

Sathigur Apunae Ko Kurabaanee ||

I am a sacrifice to my True Guru.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aatham Cheen Param Rang Maanee ||1|| Rehaao ||

I have come to understand my soul, and I enjoy supreme bliss. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev

ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥

Charan Raen Gur Kee Mukh Laagee ||

I have applied the dust of the Guru’s Feet to my face,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥

Ahanbudhh Thin Sagal Thiaagee ||2||

Which has removed all my arrogant intellect. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥

Gur Kaa Sabadh Lago Man Meethaa ||

The Word of the Guru’s Shabad has become sweet to my mind,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥

Paarabreham Thaa Thae Mohi Ddeethaa ||3||

And I behold the Supreme Lord God. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥

Gur Sukhadhaathaa Gur Karathaar ||

The Guru is the Giver of peace; the Guru is the Creator.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥

Jeea Praan Naanak Gur Aadhhaar ||4||38||107||

O Nanak, the Guru is the Support of the breath of life and the soul. ||4||38||107||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਆਹਿ ॥

Rae Man Maerae Thoon Thaa Ko Aahi ||

O my mind,Seek the One

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕੈ ਊਣਾ ਕਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥੧॥

Jaa Kai Oonaa Kashhehoo Naahi ||1||

who lacks nothing. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੀਤ ॥

Har Saa Preetham Kar Man Meeth ||

Make the Beloved Lord your friend.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਰਾਖਹੁ ਸਦ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Praan Adhhaar Raakhahu Sadh Cheeth ||1|| Rehaao ||

Keep Him constantly in your mind; He is the Support of the breath of life. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਸੇਵਿ ॥

Rae Man Maerae Thoon Thaa Ko Saev ||

O my mind, serve Him;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥੨॥

Aadh Purakh Aparanpar Dhaev ||2||

He is the Primal Being, the Infinite Divine Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨ ਕਰਿ ਤੂੰ ਆਸਾ ॥

This Oopar Man Kar Thoon Aasaa ||

Place your hopes in the One

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੩॥

Aadh Jugaadh Jaa Kaa Bharavaasaa ||3||

Who is the Support of all beings, from the very beginning of time, and throughout the ages. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Jaa Kee Preeth Sadhaa Sukh Hoe ||

His Love brings eternal peace;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋਇ ॥੪॥੩੯॥੧੦੮॥

Naanak Gaavai Gur Mil Soe ||4||39||108||

Meeting the Guru, Nanak sings His Glorious Praises. ||4||39||108||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੮੭

ਮੀਤੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਹਮ ਮਾਨਾ ॥

Meeth Karai Soee Ham Maanaa ||

Whatever my Friend does, I accept.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਮੀਤ ਕੇ ਕਰਤਬ ਕੁਸਲ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥

Meeth Kae Karathab Kusal Samaanaa ||1||

My Friend’s actions are pleasing to me. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਏਕਾ ਟੇਕ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤ ॥

Eaekaa Ttaek Maerai Man Cheeth ||

Within my conscious mind, the One Lord is my only Support.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jis Kishh Karanaa S Hamaraa Meeth ||1|| Rehaao ||

One who does this is my Friend. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥

Meeth Hamaaraa Vaeparavaahaa ||

My Friend is Carefree.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥

Gur Kirapaa Thae Mohi Asanaahaa ||2||

By Guru’s Grace, I give my love to Him. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Meeth Hamaaraa Antharajaamee ||

My Friend is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥

Samarathh Purakh Paarabreham Suaamee ||3||

He is the All-powerful Being, the Supreme Lord and Master. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥

Ham Dhaasae Thum Thaakur Maerae ||

I am Your servant; You are my Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) (੧੦੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੮੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 187

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *