Guru Granth Sahib Ang 154 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੪

Guru Granth Sahib Ang 154

Guru Granth Sahib Ang 154

Guru Granth Sahib Ang 154


Guru Granth Sahib Ang 154

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੪

ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥

Kirath Paeiaa Neh Maettai Koe ||

Past actions cannot be erased.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥

Kiaa Jaanaa Kiaa Aagai Hoe ||

What do we know of what will happen hereafter?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋਈ ਹੂਆ ॥

Jo This Bhaanaa Soee Hooaa ||

Whatever pleases Him shall come to pass.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਦੂਆ ॥੧॥

Avar N Karanai Vaalaa Dhooaa ||1||

There is no other Doer except Him. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਨਾ ਜਾਣਾ ਕਰਮ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥

Naa Jaanaa Karam Kaevadd Thaeree Dhaath ||

I do not know about karma, or how great Your gifts are.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Karam Dhharam Thaerae Naam Kee Jaath ||1|| Rehaao ||

The karma of actions, the Dharma of righteousness, social class and status, are contained within Your Name. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਤੂ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥

Thoo Eaevadd Dhaathaa Dhaevanehaar ||

You are So Great, O Giver, O Great Giver!

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਤੁਧੁ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥

Thott Naahee Thudhh Bhagath Bhanddaar ||

The treasure of Your devotional worship is never exhausted.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਕੀਆ ਗਰਬੁ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥

Keeaa Garab N Aavai Raas ||

One who takes pride in himself shall never be right.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੨॥

Jeeo Pindd Sabh Thaerai Paas ||2||

The soul and body are all at Your disposal. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਤੂ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਹਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥

Thoo Maar Jeevaalehi Bakhas Milaae ||

You kill and rejuvenate. You forgive and merge us into Yourself.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥

Jio Bhaavee Thio Naam Japaae ||

As it pleases You, You inspire us to chant Your Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਮੇਰੈ ॥

Thoon Dhaanaa Beenaa Saachaa Sir Maerai ||

You are All-knowing, All-seeing and True, O my Supreme Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ ਭਰੋਸੈ ਤੇਰੈ ॥੩॥

Guramath Dhaee Bharosai Thaerai ||3||

Please, bless me with the Guru’s Teachings; my faith is in You alone. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਤਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥

Than Mehi Mail Naahee Man Raathaa ||

One whose mind is attuned to the Lord, has no pollution in his body.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥

Gur Bachanee Sach Sabadh Pashhaathaa ||

Through the Guru’s Word, the True Shabad is realized.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Thaeraa Thaan Naam Kee Vaddiaaee ||

All Power is Yours, through the greatness of Your Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਰਹਣਾ ਭਗਤਿ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦॥

Naanak Rehanaa Bhagath Saranaaee ||4||10||

Nanak abides in the Sanctuary of Your devotees. ||4||10||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੦) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੪

ਜਿਨਿ ਅਕਥੁ ਕਹਾਇਆ ਅਪਿਓ ਪੀਆਇਆ ॥

Jin Akathh Kehaaeiaa Apiou Peeaaeiaa ||

Those who speak the Unspoken, drink in the Nectar.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਨ ਭੈ ਵਿਸਰੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧॥

An Bhai Visarae Naam Samaaeiaa ||1||

Other fears are forgotten, and they are absorbed into the Naam, the Name of the Lord. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਕਿਆ ਡਰੀਐ ਡਰੁ ਡਰਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥

Kiaa Ddareeai Ddar Ddarehi Samaanaa ||

Why should we fear, when fear is dispelled by the Fear of God?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Poorae Gur Kai Sabadh Pashhaanaa ||1|| Rehaao ||

Through the Shabad, the Word of the Perfect Guru, I recognize God. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਜਿਸੁ ਨਰ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥

Jis Nar Raam Ridhai Har Raas ||

Those whose hearts are filled with the Lord’s essence are blessed and acclaimed,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਮਿਲੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥

Sehaj Subhaae Milae Saabaas ||2||

And intuitively absorbed into the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਜਾਹਿ ਸਵਾਰੈ ਸਾਝ ਬਿਆਲ ॥

Jaahi Savaarai Saajh Biaal ||

Those whom the Lord puts to sleep, evening and morning

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਇਤ ਉਤ ਮਨਮੁਖ ਬਾਧੇ ਕਾਲ ॥੩॥

Eith Outh Manamukh Baadhhae Kaal ||3||

– those self-willed manmukhs are bound and gagged by Death, here and hereafter. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ॥

Ahinis Raam Ridhai Sae Poorae ||

Those whose hearts are filled with the Lord, day and night, are perfect.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਮਿਲੇ ਭ੍ਰਮ ਦੂਰੇ ॥੪॥੧੧॥

Naanak Raam Milae Bhram Dhoorae ||4||11||

O Nanak, they merge into the Lord, and their doubts are cast away. ||4||11||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੪

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਹਿਤਕਾਰੁ ॥

Janam Marai Thrai Gun Hithakaar ||

One who loves the three qualities is subject to birth and death.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਕਥਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥

Chaarae Baedh Kathhehi Aakaar ||

The four Vedas speak only of the visible forms.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਤੀਨਿ ਅਵਸਥਾ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਨੁ ॥

Theen Avasathhaa Kehehi Vakhiaan ||

They describe and explain the three states of mind,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥੧॥

Thureeaavasathhaa Sathigur Thae Har Jaan ||1||

But the fourth state, union with the Lord, is known only through the True Guru. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤਰਣਾ ॥

Raam Bhagath Gur Saevaa Tharanaa ||

Through devotional worship of the Lord, and service to the Guru, one swims across.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਇ ਹੈ ਮਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Baahurr Janam N Hoe Hai Maranaa ||1|| Rehaao ||

Then, one is not born again, and is not subject to death. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥

Chaar Padhaarathh Kehai Sabh Koee ||

Everyone speaks of the four great blessings;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਪੰਡਿਤ ਮੁਖਿ ਸੋਈ ॥

Sinmrith Saasath Panddith Mukh Soee ||

The Simritees, the Shaastras and the Pandits speak of them as well.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਰਥੁ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Bin Gur Arathh Beechaar N Paaeiaa ||

But without the Guru, they do not understand their true significance.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥

Mukath Padhaarathh Bhagath Har Paaeiaa ||2||

The treasure of liberation is obtained through devotional worship of the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥

Jaa Kai Hiradhai Vasiaa Har Soee ||

Those, within whose hearts the Lord dwells,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥

Guramukh Bhagath Paraapath Hoee ||

Become Gurmukh; they receive the blessings of devotional worship.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਆਨੰਦੁ ॥

Har Kee Bhagath Mukath Aanandh ||

Through devotional worship of the Lord, liberation and bliss are obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥੩॥

Guramath Paaeae Paramaanandh ||3||

Through the Guru’s Teachings, supreme ecstasy is obtained. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਜਿਨਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Jin Paaeiaa Gur Dhaekh Dhikhaaeiaa ||

One who meets the Guru, beholds Him, and inspires others to behold Him as well.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥

Aasaa Maahi Niraas Bujhaaeiaa ||

In the midst of hope, the Guru teaches us to live above hope and desire.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥

Dheenaa Naathh Sarab Sukhadhaathaa ||

He is the Master of the meek, the Giver of peace to all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥੪॥੧੨॥

Naanak Har Charanee Man Raathaa ||4||12||

Nanak’s mind is imbued with the Lotus Feet of the Lord. ||4||12||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੨) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Chaethee Mehalaa 1 ||

Gauree Chaytee, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੫੪

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾਇਆ ਰਹੈ ਸੁਖਾਲੀ ਬਾਜੀ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥

Anmrith Kaaeiaa Rehai Sukhaalee Baajee Eihu Sansaaro ||

With your nectar-like body, you live in comfort, but this world is just a passing drama.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Chaytee Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਮੁਚੁ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ਬਹੁਤੁ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੋ ॥

Lab Lobh Much Koorr Kamaavehi Bahuth Outhaavehi Bhaaro ||

You practice greed, avarice and great falsehood, and you carry such a heavy burden.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Chaytee Guru Nanak Dev


ਤੂੰ ਕਾਇਆ ਮੈ ਰੁਲਦੀ ਦੇਖੀ ਜਿਉ ਧਰ ਉਪਰਿ ਛਾਰੋ ॥੧॥

Thoon Kaaeiaa Mai Ruladhee Dhaekhee Jio Dhhar Oupar Shhaaro ||1||

O body, I have seen you blowing away like dust on the earth. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Chaytee Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਿਖ ਹਮਾਰੀ ॥

Sun Sun Sikh Hamaaree ||

Listen – listen to my advice!

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੩) ੧:੧¹ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Chaytee Guru Nanak Dev


ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਤਾ ਰਹਸੀ ਮੇਰੇ ਜੀਅੜੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sukirath Keethaa Rehasee Maerae Jeearrae Bahurr N Aavai Vaaree ||1|| Rehaao ||

Only the good deeds which you have done shall remain with you, O my soul. This opportunity shall not come again! ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) (੧੩) ੧:੨² – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Chaytee Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 154