Guru Granth Sahib Ang 132 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੨

Guru Granth Sahib Ang 132

Guru Granth Sahib Ang 132

Guru Granth Sahib Ang 132


Guru Granth Sahib Ang 132

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ ॥

Andhh Koop Thae Kandtai Chaarrae ||

You pulled me out of the deep, dark well onto the dry ground.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥

Kar Kirapaa Dhaas Nadhar Nihaalae ||

Showering Your Mercy, You blessed Your servant with Your Glance of Grace.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਣਿਆ ॥੪॥

Gun Gaavehi Pooran Abinaasee Kehi Sun Thott N Aavaniaa ||4||

I sing the Glorious Praises of the Perfect, Immortal Lord. By speaking and hearing these Praises, they are not used up. ||4||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਐਥੈ ਓਥੈ ਤੂੰਹੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥

Aithhai Outhhai Thoonhai Rakhavaalaa ||

Here and hereafter, You are our Protector.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਲਾ ॥

Maath Garabh Mehi Thum Hee Paalaa ||

In the womb of the mother, You cherish and nurture the baby.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ਤਿਨ ਕਉ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥

Maaeiaa Agan N Pohai Thin Ko Rang Rathae Gun Gaavaniaa ||5||

The fire of Maya does not affect those who are imbued with the Lord’s Love; they sing His Glorious Praises. ||5||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਸਮਾਲੀ ॥

Kiaa Gun Thaerae Aakh Samaalee ||

What Praises of Yours can I chant and contemplate?

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਧੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀ ॥

Man Than Anthar Thudhh Nadhar Nihaalee ||

Deep within my mind and body, I behold Your Presence.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਣਿਆ ॥੬॥

Thoon Maeraa Meeth Saajan Maeraa Suaamee Thudhh Bin Avar N Jaananiaa ||6||

You are my Friend and Companion, my Lord and Master. Without You, I do not know any other at all. ||6||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਜਿਸ ਕਉ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥

Jis Ko Thoon Prabh Bhaeiaa Sehaaee ||

O God, that one, unto whom You have given shelter,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗੈ ਕਾਈ ॥

This Thathee Vaao N Lagai Kaaee ||

Is not touched by the hot winds.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਰਣਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟਾਵਣਿਆ ॥੭॥

Thoo Saahib Saran Sukhadhaathaa Sathasangath Jap Pragattaavaniaa ||7||

O my Lord and Master, You are my Sanctuary, the Giver of peace. Chanting, meditating on You in the Sat Sangat, the True Congregation, You are revealed. ||7||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਤੂੰ ਊਚ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਾ ॥

Thoon Ooch Athhaahu Apaar Amolaa ||

You are Exalted, Unfathomable, Infinite and Invaluable.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਗੋਲਾ ॥

Thoon Saachaa Saahib Dhaas Thaeraa Golaa ||

You are my True Lord and Master. I am Your servant and slave.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਮੀਰਾ ਸਾਚੀ ਠਕੁਰਾਈ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵਣਿਆ ॥੮॥੩॥੩੭॥

Thoon Meeraa Saachee Thakuraaee Naanak Bal Bal Jaavaniaa ||8||3||37||

You are the King, Your Sovereign Rule is True. Nanak is a sacrifice, a sacrifice to You. ||8||3||37||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੭) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥

Maajh Mehalaa 5 Ghar 2 ||

Maajh, Fifth Mehl, Second House:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੨

ਨਿਤ ਨਿਤ ਦਯੁ ਸਮਾਲੀਐ ॥

Nith Nith Dhay Samaaleeai ||

Continually, continuously, remember the Merciful Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Mool N Manahu Visaareeai || Rehaao ||

Never forget Him from your mind. ||Pause||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥

Santhaa Sangath Paaeeai ||

Join the Society of the Saints,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਜਮ ਕੈ ਪੰਥਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥

Jith Jam Kai Panthh N Jaaeeai ||

And you shall not have to go down the path of Death.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਤੇਰੇ ਕੁਲਹਿ ਨ ਲਾਗੈ ਗਾਲਿ ਜੀਉ ॥੧॥

Thosaa Har Kaa Naam Lai Thaerae Kulehi N Laagai Gaal Jeeo ||1||

Take the Provisions of the Lord’s Name with you, and no stain shall attach itself to your family. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਜੋ ਸਿਮਰੰਦੇ ਸਾਂਈਐ ॥

Jo Simarandhae Saaneeai ||

Those who meditate on the Master

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਰਕਿ ਨ ਸੇਈ ਪਾਈਐ ॥

Narak N Saeee Paaeeai ||

Shall not be thrown down into hell.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ਜੀਉ ॥੨॥

Thathee Vaao N Lagee Jin Man Vuthaa Aae Jeeo ||2||

Even the hot winds shall not touch them. The Lord has come to dwell within their minds. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਸੇਈ ਸੁੰਦਰ ਸੋਹਣੇ ॥

Saeee Sundhar Sohanae ||

They alone are beautiful and attractive,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨ ਬੈਹਣੇ ॥

Saadhhasang Jin Baihanae ||

Who abide in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਿਨੀ ਸੰਜਿਆ ਸੇਈ ਗੰਭੀਰ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੩॥

Har Dhhan Jinee Sanjiaa Saeee Ganbheer Apaar Jeeo ||3||

Those who have gathered in the wealth of the Lord’s Name-they alone are deep and thoughtful and vast. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਰਸਾਇਣੁ ਪੀਵੀਐ ॥

Har Amio Rasaaein Peeveeai ||

Drink in the Ambrosial Essence of the Name,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਜਨ ਕੈ ਜੀਵੀਐ ॥

Muhi Ddithai Jan Kai Jeeveeai ||

And live by beholding the face of the Lord’s servant.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਿ ਲੈ ਨਿਤ ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪਾਵ ਜੀਉ ॥੪॥

Kaaraj Sabh Savaar Lai Nith Poojahu Gur Kae Paav Jeeo ||4||

Let all your affairs be resolved, by continually worshipping the Feet of the Guru. ||4||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਜੋ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ॥

Jo Har Keethaa Aapanaa ||

He alone meditates on the Lord of the World,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਨਹਿ ਗੁਸਾਈ ਜਾਪਣਾ ॥

Thinehi Gusaaee Jaapanaa ||

Whom the Lord has made His Own.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਸੋ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸ ਦੈ ਭਾਗੁ ਜੀਉ ॥੫॥

So Sooraa Paradhhaan So Masathak Jis Dhai Bhaag Jeeo ||5||

He alone is a warrior, and he alone is the chosen one, upon whose forehead good destiny is recorded. ||5||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਮਨ ਮੰਧੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਗਾਹੀਆ ॥

Man Mandhhae Prabh Avagaaheeaa ||

Within my mind, I meditate on God.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਏਹਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ॥

Eaehi Ras Bhogan Paathisaaheeaa ||

For me, this is like the enjoyment of princely pleasures.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮੰਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਉਪਜਿਓ ਤਰੇ ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਲਾਗਿ ਜੀਉ ॥੬॥

Mandhaa Mool N Oupajiou Tharae Sachee Kaarai Laag Jeeo ||6||

Evil does not well up within me, since I am saved, and dedicated to truthful actions. ||6||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਕਰਤਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

Karathaa Mann Vasaaeiaa ||

I have enshrined the Creator within my mind;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਨਮੈ ਕਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥

Janamai Kaa Fal Paaeiaa ||

I have obtained the fruits of life’s rewards.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਭਾਵੰਦਾ ਕੰਤੁ ਹਰਿ ਤੇਰਾ ਥਿਰੁ ਹੋਆ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੭॥

Man Bhaavandhaa Kanth Har Thaeraa Thhir Hoaa Sohaag Jeeo ||7||

If your Husband Lord is pleasing to your mind, then your married life shall be eternal. ||7||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ਅਟਲ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥

Attal Padhaarathh Paaeiaa ||

I have obtained everlasting wealth;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭੈ ਭੰਜਨ ਕੀ ਸਰਣਾਇਆ ॥

Bhai Bhanjan Kee Saranaaeiaa ||

I have found the Sanctuary of the Dispeller of fear.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਲਾਇ ਅੰਚਲਿ ਨਾਨਕ ਤਾਰਿਅਨੁ ਜਿਤਾ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥੮॥੪॥੩੮॥

Laae Anchal Naanak Thaarian Jithaa Janam Apaar Jeeo ||8||4||38||

Grasping hold of the hem of the Lord’s robe, Nanak is saved. He has won the incomparable life. ||8||4||38||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੮) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੨

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥

Maajh Mehalaa 5 Ghar 3 ||

Maajh, Fifth Mehl, Third House:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੩੨

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Jap Japae Man Dhheerae ||1|| Rehaao ||

Chanting and meditating on the Lord, the mind is held steady. ||1||Pause||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਰਦੇਉ ਮਿਟਿ ਗਏ ਭੈ ਦੂਰੇ ॥੧॥

Simar Simar Guradhaeo Mitt Geae Bhai Dhoorae ||1||

Meditating, meditating in remembrance on the Divine Guru, one’s fears are erased and dispelled. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਆਵੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਫਿਰਿ ਕਾਹੇ ਝੂਰੇ ॥੨॥

Saran Aavai Paarabreham Kee Thaa Fir Kaahae Jhoorae ||2||

Entering the Sanctuary of the Supreme Lord God, how could anyone feel grief any longer? ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਅਸਟ (੩੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੩੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 132