Ang 101 to 200Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 104 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੪

Guru Granth Sahib Ang 104

Guru Granth Sahib Ang 104

Guru Granth Sahib Ang 104


Guru Granth Sahib Ang 104

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਮਿਟਾਵੈ ॥

Saadhhasang Janam Maran Mittaavai ||

To the Saadh Sangat, the Company of the Holy, shall be rid of the cycle of birth and death

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥

Aas Manorathh Pooran Hovai Bhaettath Gur Dharasaaeiaa Jeeo ||2||

His hopes and desires are fulfilled, when he gains the Blessed Vision of the Guru’s Darshan. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥

Agam Agochar Kishh Mith Nehee Jaanee ||

The limits of the Inaccessible and Unfathomable Lord cannot be known.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਧਿਆਵਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥

Saadhhik Sidhh Dhhiaavehi Giaanee ||

The seekers, the Siddhas, those beings of miraculous spiritual powers, and the spiritual teachers, all meditate on Him.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾਵਾ ਗੁਰਿ ਮਨ ਹੀ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥

Khudhee Mittee Chookaa Bholaavaa Gur Man Hee Mehi Pragattaaeiaa Jeeo ||3||

Thus, their egos are erased, and their doubts are dispelled. The Guru has enlightened their minds. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਾਨਾ ॥

Anadh Mangal Kaliaan Nidhhaanaa ||

Which is the Treasure of bliss, joy, salvation,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੂਖ ਸਹਜ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥

Sookh Sehaj Har Naam Vakhaanaa ||

Intuitive peace and poise; I chant the Name of that Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨੫॥੩੨॥

Hoe Kirapaal Suaamee Apanaa Naao Naanak Ghar Mehi Aaeiaa Jeeo ||4||25||32||

When my Lord and Master blessed me with His Mercy, O Nanak, then His Name entered the home of my mind. ||4||25||32||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੨) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੪

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮਾਰੀ ॥

Sun Sun Jeevaa Soe Thumaaree ||

Hearing of You, I live.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਠਾਕੁਰੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥

Thoon Preetham Thaakur Ath Bhaaree ||

You are my Beloved, my Lord and Master, Utterly Great.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੇ ਕਰਤਬ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਣਹੁ ਤੁਮਰੀ ਓਟ ਗਦ਼ਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Thumarae Karathab Thum Hee Jaanahu Thumaree Outt Guopaalaa Jeeo ||1||

You alone know Your Ways; I grasp Your Support, Lord of the World. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ॥

Gun Gaavath Man Hariaa Hovai ||

Singing Your Glorious Praises, my mind is rejuvenated.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਥਾ ਸੁਣਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥

Kathhaa Sunath Mal Sagalee Khovai ||

Hearing Your Sermon, all filth is removed.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸਦਾ ਜਪਉ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥

Bhaettath Sang Saadhh Santhan Kai Sadhaa Japo Dhaeiaalaa Jeeo ||2||

Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I meditate forever on the Merciful Lord. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰਉ ॥

Prabh Apunaa Saas Saas Samaaro ||

I dwell on my God with each and every breath.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਇਹ ਮਤਿ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨਿ ਧਾਰਉ ॥

Eih Math Gur Prasaadh Man Dhhaaro ||

This understanding has been implanted within my mind, by Guru’s Grace

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਸਰਬ ਮਇਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥

Thumaree Kirapaa Thae Hoe Pragaasaa Sarab Maeiaa Prathipaalaa Jeeo ||3||

By Your Grace, the Divine Light has dawned. The Merciful Lord cherishes everyone. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

Sath Sath Sath Prabh Soee ||

True, True, True is that God.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦ ਆਪੇ ਹੋਈ ॥

Sadhaa Sadhaa Sadh Aapae Hoee ||

Forever, forever and ever, He Himself is.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਚਲਿਤ ਤੁਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟ ਪਿਆਰੇ ਦੇਖਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੬॥੩੩॥

Chalith Thumaarae Pragatt Piaarae Dhaekh Naanak Bheae Nihaalaa Jeeo ||4||26||33||

Your Playful Ways are revealed, O my Beloved. Beholding them, Nanak is enraptured. ||4||26||33||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੪

ਹੁਕਮੀ ਵਰਸਣ ਲਾਗੇ ਮੇਹਾ ॥

Hukamee Varasan Laagae Maehaa ||

By His Command, the rain begins to fall.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਹਾ ॥

Saajan Santh Mil Naam Japaehaa ||

The Saints and friends have met to chant the Naam.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਜੀਉ ॥੧॥

Seethal Saanth Sehaj Sukh Paaeiaa Thaadt Paaee Prabh Aapae Jeeo ||1||

Serene tranquility and peaceful ease have come; God Himself has brought a deep and profound peace. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥

Sabh Kishh Bahutho Bahuth Oupaaeiaa ||

God has produced everything in great abundance.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲ ਰਜਾਇਆ ॥

Kar Kirapaa Prabh Sagal Rajaaeiaa ||

Granting His Grace, God has satisfied all.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਦਾਤਾਰਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ਜੀਉ ॥੨॥

Dhaath Karahu Maerae Dhaathaaraa Jeea Janth Sabh Dhhraapae Jeeo ||2||

Bless us with Your Gifts, O my Great Giver. All beings and creatures are satisfied. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥

Sachaa Saahib Sachee Naaee ||

True is the Master, and True is His Name.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਧਿਆਈ ॥

Gur Parasaadh This Sadhaa Dhhiaaee ||

By Guru’s Grace, I meditate forever on Him.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਕਾਟੇ ਮੋਹਾ ਬਿਨਸੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੇ ਜੀਉ ॥੩॥

Janam Maran Bhai Kaattae Mohaa Binasae Sog Santhaapae Jeeo ||3||

The fear of birth and death has been dispelled; emotional attachment, sorrow and suffering have been erased. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਾਨਕੁ ਸਾਲਾਹੇ ॥

Saas Saas Naanak Saalaahae ||

With each and every breath, Nanak praises the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਫਾਹੇ ॥

Simarath Naam Kaattae Sabh Faahae ||

Meditating in remembrance on the Name, all bonds are cut away.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਪੂਰਨ ਆਸ ਕਰੀ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਪੇ ਜੀਉ ॥੪॥੨੭॥੩੪॥

Pooran Aas Karee Khin Bheethar Har Har Har Gun Jaapae Jeeo ||4||27||34||

One’s hopes are fulfilled in an instant, chanting the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har. ||4||27||34||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੪

ਆਉ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥

Aao Saajan Santh Meeth Piaarae ||

Come, dear friends, Saints and companions:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥

Mil Gaaveh Gun Agam Apaarae ||

Let us join together and sing the Glorious Praises of the Inaccessible and Infinite Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗਾਵਤ ਸੁਣਤ ਸਭੇ ਹੀ ਮੁਕਤੇ ਸੋ ਧਿਆਈਐ ਜਿਨਿ ਹਮ ਕੀਏ ਜੀਉ ॥੧॥

Gaavath Sunath Sabhae Hee Mukathae So Dhhiaaeeai Jin Ham Keeeae Jeeo ||1||

Those who sing and hear these praises are liberated, so let us meditate on the One who created us. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਵਹਿ ॥

Janam Janam Kae Kilabikh Jaavehi ||

The sins of countless incarnations depart,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ॥

Man Chindhae Saeee Fal Paavehi ||

And we receive the fruits of the mind’s desires.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਚੁ ਸੁਆਮੀ ਰਿਜਕੁ ਸਭਸੁ ਕਉ ਦੀਏ ਜੀਉ ॥੨॥

Simar Saahib So Sach Suaamee Rijak Sabhas Ko Dheeeae Jeeo ||2||

So meditate on that Lord, our True Lord and Master, who gives sustenance to all. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥

Naam Japath Sarab Sukh Paaeeai ||

Chanting the Naam, all pleasures are obtained.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਭੁ ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥

Sabh Bho Binasai Har Har Dhhiaaeeai ||

All fears are erased, meditating on the Name of the Lord, Har, Har.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਗਿਰਾਮੀ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਥੀਏ ਜੀਉ ॥੩॥

Jin Saeviaa So Paaragiraamee Kaaraj Sagalae Thheeeae Jeeo ||3||

One who serves the Lord swims across to the other side, and all his affairs are resolved. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

ਆਇ ਪਇਆ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥

Aae Paeiaa Thaeree Saranaaee ||

I have come to Your Sanctuary;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥

Jio Bhaavai Thio Laihi Milaaee ||

If it pleases You, unite me with You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੩੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 104

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *