Ang 1 to 100Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 30 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੦

Guru Granth Sahib Ang 30

Guru Granth Sahib Ang 30

Guru Granth Sahib Ang 30


Guru Granth Sahib Ang 30

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Jeeo Sadhaa Dhhiaae Thoo Guramukh Eaekankaar ||1|| Rehaao ||

Become Gurmukh, and meditate forever on the Dear Lord, the One and Only Creator. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥

Guramukhaa Kae Mukh Oujalae Gur Sabadhee Beechaar ||

The faces of the Gurmukhs are radiant and bright; they reflect on the Word of the Guru’s Shabad.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥

Halath Palath Sukh Paaeidhae Jap Jap Ridhai Muraar ||

They obtain peace in this world and the next, chanting and meditating within their hearts on the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਘਰ ਹੀ ਵਿਚਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥

Ghar Hee Vich Mehal Paaeiaa Gur Sabadhee Veechaar ||2||

Within the home of their own inner being, they obtain the Mansion of the Lord’s Presence, reflecting on the Guru’s Shabad. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਸਤਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹ ਫੇਰਹਿ ਮਥੇ ਤਿਨ ਕਾਲੇ ॥

Sathagur Thae Jo Muh Faerehi Mathhae Thin Kaalae ||

Those who turn their faces away from the True Guru shall have their faces blackened.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਜੋਹੇ ਜਮ ਜਾਲੇ ॥

Anadhin Dhukh Kamaavadhae Nith Johae Jam Jaalae ||

Night and day, they suffer in pain; they see the noose of Death always hovering above them.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਦੇਖਨੀ ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਪਰਜਾਲੇ ॥੩॥

Supanai Sukh N Dhaekhanee Bahu Chinthaa Parajaalae ||3||

Even in their dreams, they find no peace; they are consumed by the fires of intense anxiety. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥

Sabhanaa Kaa Dhaathaa Eaek Hai Aapae Bakhas Karaee ||

The One Lord is the Giver of all; He Himself bestows all blessings.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਵਈ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਇ ॥

Kehanaa Kishhoo N Jaavee Jis Bhaavai This Dhaee ||

No one else has any say in this; He gives just as He pleases.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥੪॥੯॥੪੨॥

Naanak Guramukh Paaeeai Aapae Jaanai Soe ||4||9||42||

O Nanak, the Gurmukhs obtain Him; He Himself knows Himself. ||4||9||42||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੨) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੦

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥

Sachaa Saahib Saeveeai Sach Vaddiaaee Dhaee ||

Serve your True Lord and Master, and you shall be blessed with true greatness.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੂਰਿ ਕਰੇਇ ॥

Gur Parasaadhee Man Vasai Houmai Dhoor Karaee ||

By Guru’s Grace, He abides in the mind, and egotism is driven out.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਾਵਤੁ ਤਾ ਰਹੈ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥

Eihu Man Dhhaavath Thaa Rehai Jaa Aapae Nadhar Karaee ||1||

This wandering mind comes to rest, when the Lord casts His Glance of Grace. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥

Bhaaee Rae Guramukh Har Naam Dhhiaae ||

O Siblings of Destiny, become Gurmukh, and meditate on the Name of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਹਲੀ ਪਾਵੈ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naam Nidhhaan Sadh Man Vasai Mehalee Paavai Thhaao ||1|| Rehaao ||

The Treasure of the Naam abides forever within the mind, and one’s place of rest is found in the Mansion of the Lord’s Presence. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਤਿਸ ਨਉ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥

Manamukh Man Than Andhh Hai This No Thour N Thaao ||

The minds and bodies of the self-willed manmukhs are filled with darkness; they find no shelter, no place of rest.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਉਦਾ ਫਿਰੈ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈਂ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥

Bahu Jonee Bhoudhaa Firai Jio Sunnjain Ghar Kaao ||

Through countless incarnations they wander lost, like crows in a deserted house.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੨॥

Guramathee Ghatt Chaananaa Sabadh Milai Har Naao ||2||

Through the Guru’s Teachings, the heart is illuminated. Through the Shabad, the Name of the Lord is received. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖਿਆ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰ ॥

Thrai Gun Bikhiaa Andhh Hai Maaeiaa Moh Gubaar ||

In the corruption of the three qualities, there is blindness; in attachment to Maya, there is darkness.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਲੋਭੀ ਅਨ ਕਉ ਸੇਵਦੇ ਪੜਿ ਵੇਦਾ ਕਰੈ ਪੂਕਾਰ ॥

Lobhee An Ko Saevadhae Parr Vaedhaa Karai Pookaar ||

The greedy people serve others, instead of the Lord, although they loudly announce their reading of scriptures.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਬਿਖਿਆ ਅੰਦਰਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥

Bikhiaa Andhar Pach Mueae Naa Ouravaar N Paar ||3||

They are burnt to death by their own corruption; they are not at home, on either this shore or the one beyond. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥

Maaeiaa Mohi Visaariaa Jagath Pithaa Prathipaal ||

In attachment to Maya, they have forgotten the Father, the Cherisher of the World.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਬਾਝਹੁ ਗੁਰੂ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਸਭ ਬਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥

Baajhahu Guroo Achaeth Hai Sabh Badhhee Jamakaal ||

Without the Guru, all are unconscious; they are held in bondage by the Messenger of Death.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਉਬਰੇ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦॥੪੩॥

Naanak Guramath Oubarae Sachaa Naam Samaal ||4||10||43||

O Nanak, through the Guru’s Teachings, you shall be saved, contemplating the True Name. ||4||10||43||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥

Sireeraag Mehalaa 3 ||

Siree Raag, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੩੦

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥

Thrai Gun Maaeiaa Mohu Hai Guramukh Chouthhaa Padh Paae ||

The three qualities hold people in attachment to Maya. The Gurmukh attains the fourth state of higher consciousness.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥

Kar Kirapaa Maelaaeian Har Naam Vasiaa Man Aae ||

Granting His Grace, God unites us with Himself. The Name of the Lord comes to abide within the mind.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਪੋਤੈ ਜਿਨ ਕੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥੧॥

Pothai Jin Kai Punn Hai Thin Sathasangath Maelaae ||1||

Those who have the treasure of goodness join the Sat Sangat, the True Congregation. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਰਹਾਉ ॥

Bhaaee Rae Guramath Saach Rehaao ||

O Siblings of Destiny, follow the Guru’s Teachings and dwell in truth.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saacho Saach Kamaavanaa Saachai Sabadh Milaao ||1|| Rehaao ||

Practice truth, and only truth, and merge in the True Word of the Shabad. ||1||Pause||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

Jinee Naam Pashhaaniaa Thin Vittahu Bal Jaao ||

I am a sacrifice to those who recognize the Naam, the Name of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥

Aap Shhodd Charanee Lagaa Chalaa Thin Kai Bhaae ||

Renouncing selfishness, I fall at their feet, and walk in harmony with His Will.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥

Laahaa Har Har Naam Milai Sehajae Naam Samaae ||2||

Earning the Profit of the Name of the Lord, Har, Har, I am intuitively absorbed in the Naam. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥

Bin Gur Mehal N Paaeeai Naam N Paraapath Hoe ||

Without the Guru, the Mansion of the Lord’s Presence is not found, and the Naam is not obtained.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਐਸਾ ਸਤਗੁਰੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਦੂ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥

Aisaa Sathagur Lorr Lahu Jidhoo Paaeeai Sach Soe ||

Seek and find such a True Guru, who shall lead you to the True Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥

Asur Sanghaarai Sukh Vasai Jo This Bhaavai S Hoe ||3||

Destroy your evil passions, and you shall dwell in peace. Whatever pleases the Lord comes to pass. ||3||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਜੇਹਾ ਸਤਗੁਰੁ ਕਰਿ ਜਾਣਿਆ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Jaehaa Sathagur Kar Jaaniaa Thaeho Jaehaa Sukh Hoe ||

As one knows the True Guru, so is the peace obtained.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

ਏਹੁ ਸਹਸਾ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਲਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥

Eaehu Sehasaa Moolae Naahee Bhaao Laaeae Jan Koe ||

There is no doubt at all about this, but those who love Him are very rare.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਮੂਰਤੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧੧॥੪੪॥

Naanak Eaek Joth Dhue Moorathee Sabadh Milaavaa Hoe ||4||11||44||

O Nanak, the One Light has two forms; through the Shabad, union is attained. ||4||11||44||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੩) (੪੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 30

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *