Guru Granth Sahib Ang 90 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

Guru Granth Sahib Ang 90

Guru Granth Sahib Ang 90

Guru Granth Sahib Ang 90


Guru Granth Sahib Ang 90

ਮਃ ੩ ॥

Ma 3 ||

Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥

Sabadh Rathee Sohaaganee Sathigur Kai Bhaae Piaar ||

The happy soul-bride is attuned to the Word of the Shabad; she is in love with the True Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਸਦਾ ਰਾਵੇ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥

Sadhaa Raavae Pir Aapanaa Sachai Praem Piaar ||

She continually enjoys and ravishes her Beloved, with true love and affection.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਅਤਿ ਸੁਆਲਿਉ ਸੁੰਦਰੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥

Ath Suaalio Sundharee Sobhaavanthee Naar ||

She is such a loveable, beautiful and noble woman.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਲੀ ਮੇਲਣਹਾਰਿ ॥੨॥

Naanak Naam Sohaaganee Maelee Maelanehaar ||2||

O Nanak, through the Naam, the happy soul-bride unites with the Lord of Union. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭) ਸ. (੩) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਸਭ ਕਰਹਿ ਉਸਤਤਿ ਜਿਨਿ ਫਾਥੇ ਕਾਢਿਆ ॥

Har Thaeree Sabh Karehi Ousathath Jin Faathhae Kaadtiaa ||

Lord, everyone sings Your Praises. You have freed us from bondage.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਹਰਿ ਤੁਧਨੋ ਕਰਹਿ ਸਭ ਨਮਸਕਾਰੁ ਜਿਨਿ ਪਾਪੈ ਤੇ ਰਾਖਿਆ ॥

Har Thudhhano Karehi Sabh Namasakaar Jin Paapai Thae Raakhiaa ||

Lord, everyone bows in reverence to You. You have saved us from our sinful ways.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਨਿਮਾਣਿਆ ਤੂੰ ਮਾਣੁ ਹਰਿ ਡਾਢੀ ਹੂੰ ਤੂੰ ਡਾਢਿਆ ॥

Har Nimaaniaa Thoon Maan Har Ddaadtee Hoon Thoon Ddaadtiaa ||

Lord, You are the Honor of the dishonored. Lord, You are the Strongest of the strong.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਹਰਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਏ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਸਾਧਿਆ ॥

Har Ahankaareeaa Maar Nivaaeae Manamukh Moorr Saadhhiaa ||

The Lord beats down the egocentrics and corrects the foolish, self-willed manmukhs.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਗਰੀਬ ਅਨਾਥਿਆ ॥੧੭॥

Har Bhagathaa Dhaee Vaddiaaee Gareeb Anaathhiaa ||17||

The Lord bestows glorious greatness on His devotees, the poor, and the lost souls. ||17||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੭):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

Salok Ma 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਵਡੀ ਹੋਇ ॥

Sathigur Kai Bhaanai Jo Chalai This Vaddiaaee Vaddee Hoe ||

One who walks in harmony with the Will of the True Guru, obtains the greatest glory.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਉਤਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥

Har Kaa Naam Outham Man Vasai Maett N Sakai Koe ||

The Exalted Name of the Lord abides in his mind, and no one can take it away.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Amar Das


ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥

Kirapaa Karae Jis Aapanee This Karam Paraapath Hoe ||

That person, upon whom the Lord bestows His Grace, receives His Mercy.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥੧॥

Naanak Kaaran Karathae Vas Hai Guramukh Boojhai Koe ||1||

O Nanak, creativity is under the control of the Creator; how rare are those who, as Gurmukh, realize this! ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਮਃ ੩ ॥

Ma 3 ||

Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥

Naanak Har Naam Jinee Aaraadhhiaa Anadhin Har Liv Thaar ||

O Nanak, those who worship and adore the Lord’s Name night and day, vibrate the String of the Lord’s Love.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਮਾਇਆ ਬੰਦੀ ਖਸਮ ਕੀ ਤਿਨ ਅਗੈ ਕਮਾਵੈ ਕਾਰ ॥

Maaeiaa Bandhee Khasam Kee Thin Agai Kamaavai Kaar ||

Maya, the maid-servant of our Lord and Master, serves them.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਪੂਰੈ ਪੂਰਾ ਕਰਿ ਛੋਡਿਆ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥

Poorai Pooraa Kar Shhoddiaa Hukam Savaaranehaar ||

The Perfect One has made them perfect; by the Hukam of His Command, they are embellished.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥

Gur Parasaadhee Jin Bujhiaa Thin Paaeiaa Mokh Dhuaar ||

By Guru’s Grace, they understand Him, and they find the gate of salvation.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨ ਮਾਰੇ ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ॥

Manamukh Hukam N Jaananee Thin Maarae Jam Jandhaar ||

The self-willed manmukhs do not know the Lord’s Command; they are beaten down by the Messenger of Death.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨੀ ਤਰਿਆ ਭਉਜਲੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Guramukh Jinee Araadhhiaa Thinee Thariaa Bhoujal Sansaar ||

But the Gurmukhs, who worship and adore the Lord, cross over the terrifying world-ocean.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਭਿ ਅਉਗਣ ਗੁਣੀ ਮਿਟਾਇਆ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੨॥

Sabh Aougan Gunee Mittaaeiaa Gur Aapae Bakhasanehaar ||2||

All their demerits are erased, and replaced with merits. The Guru Himself is their Forgiver. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮) ਸ. (੩) ੨:੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਾ ਪਰਤੀਤਿ ਹਰਿ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥

Har Kee Bhagathaa Paratheeth Har Sabh Kishh Jaanadhaa ||

The Lord’s devotees have faith in Him. The Lord knows everything.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ਜਾਣੁ ਹਰਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰਦਾ ॥

Har Jaevadd Naahee Koee Jaan Har Dhharam Beechaaradhaa ||

No one is as great a Knower as the Lord; the Lord administers righteous justice.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਕਾੜਾ ਅੰਦੇਸਾ ਕਿਉ ਕੀਜੈ ਜਾ ਨਾਹੀ ਅਧਰਮਿ ਮਾਰਦਾ ॥

Kaarraa Andhaesaa Kio Keejai Jaa Naahee Adhharam Maaradhaa ||

Why should we feel any burning anxiety, since the Lord does not punish without just cause?

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ਪਾਪੀ ਨਰੁ ਹਾਰਦਾ ॥

Sachaa Saahib Sach Niaao Paapee Nar Haaradhaa ||

True is the Master, and True is His Justice; only the sinners are defeated.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਭਗਤਹੁ ਕਰ ਜੋੜਿ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨ ਤਾਰਦਾ ॥੧੮॥

Saalaahihu Bhagathahu Kar Jorr Har Bhagath Jan Thaaradhaa ||18||

O devotees, praise the Lord with your palms pressed together; the Lord saves His humble devotees. ||18||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੮):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥

Salok Ma 3 ||

Shalok, Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਅੰਤਰਿ ਰਖਾ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥

Aapanae Preetham Mil Rehaa Anthar Rakhaa Our Dhhaar ||

Oh, if only I could meet my Beloved, and keep Him enshrined deep within my heart!

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਸਾਲਾਹੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥

Saalaahee So Prabh Sadhaa Sadhaa Gur Kai Haeth Piaar ||

I praise that God forever and ever, through love and affection for the Guru.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸਾਈ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾਰਿ ॥੧॥

Naanak Jis Nadhar Karae This Mael Leae Saaee Suhaagan Naar ||1||

O Nanak, that one upon whom He bestows His Glance of Grace is united with Him; such a person is the true soul-bride of the Lord. ||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਮਃ ੩ ॥

Ma 3 ||

Third Mehl:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥

Gur Saevaa Thae Har Paaeeai Jaa Ko Nadhar Karaee ||

Serving the Guru, the Lord is obtained, when He bestows His Glance of Grace.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਮਾਣਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਭਏ ਧਿਆਇਆ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥

Maanas Thae Dhaevathae Bheae Dhhiaaeiaa Naam Harae ||

They are transformed from humans into angels, meditating on the Naam, the Name of the Lord.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Amar Das


ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਰੇ ॥

Houmai Maar Milaaeian Gur Kai Sabadh Tharae ||

They conquer their egotism and merge with the Lord; they are saved through the Word of the Guru’s Shabad.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥

Naanak Sehaj Samaaeian Har Aapanee Kirapaa Karae ||2||

O Nanak, they merge imperceptibly into the Lord, who has bestowed His Favor upon them. ||2||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯) ਸ. (੩) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90

ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

Pauree:

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੯੦

ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ਵਡਿਆਈ ਵੇਖਾਲੀਅਨੁ ॥

Har Aapanee Bhagath Karaae Vaddiaaee Vaekhaaleean ||

The Lord Himself inspires us to worship Him; He reveals His Glorious Greatness.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


ਆਪਣੀ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਤੀਤਿ ਆਪੇ ਸੇਵ ਘਾਲੀਅਨੁ ॥

Aapanee Aap Karae Paratheeth Aapae Saev Ghaaleean ||

He Himself inspires us to place our faith in Him. Thus He performs His Own Service.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਵਾਰ (ਮਃ ੪) (੧੯):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੦ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 90