Guru Granth Sahib Ang 259 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
Guru Granth Sahib Ang 259
Guru Granth Sahib Ang 259
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨ ਤੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮਨ ਮੰਤ ॥
Math Pooree Paradhhaan Thae Gur Poorae Man Manth ||
Perfect is the intellect, and most distinguished is the reputation, of those whose minds are filled with the Mantra of the Perfect Guru.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੁਨਾ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥
Jih Jaaniou Prabh Aapunaa Naanak Thae Bhagavanth ||1||
Those who come to know their God, O Nanak, are very fortunate. ||1||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਮਮਾ ਜਾਹੂ ਮਰਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥
Mamaa Jaahoo Maram Pashhaanaa ||
MAMMA: Those who understand God’s mystery
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗ ਪਤੀਆਨਾ ॥
Bhaettath Saadhhasang Patheeaanaa ||
Are satisfied joining the Saadh Sangat the Company of the Holy.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੁਖ ਸੁਖ ਉਆ ਕੈ ਸਮਤ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Dhukh Sukh Ouaa Kai Samath Beechaaraa ||
They look upon pleasure and pain as the same.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਰਹਤ ਅਉਤਾਰਾ ॥
Narak Surag Rehath Aouthaaraa ||
They are exempt from incarnation into heaven or hell.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਤਾਹੂ ਸੰਗ ਤਾਹੂ ਨਿਰਲੇਪਾ ॥
Thaahoo Sang Thaahoo Niralaepaa ||
They live in the world, and yet they are detached from it.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪੂਰਨ ਘਟ ਘਟ ਪੁਰਖ ਬਿਸੇਖਾ ॥
Pooran Ghatt Ghatt Purakh Bisaekhaa ||
The Sublime Lord, the Primal Being, is totally pervading each and every heart.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਉਆ ਰਸ ਮਹਿ ਉਆਹੂ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Ouaa Ras Mehi Ouaahoo Sukh Paaeiaa ||
In His Love, they find peace.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਲਿਪਤ ਨਹੀ ਤਿਹ ਮਾਇਆ ॥੪੨॥
Naanak Lipath Nehee Thih Maaeiaa ||42||
O Nanak, Maya does not cling to them at all. ||42||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੨):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਯਾਰ ਮੀਤ ਸੁਨਿ ਸਾਜਨਹੁ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਛੂਟਨੁ ਨਾਹਿ ॥
Yaar Meeth Sun Saajanahu Bin Har Shhoottan Naahi ||
Listen, my dear friends and companions: without the Lord, there is no salvation.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਬੰਧਨ ਕਟੇ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਨੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥
Naanak Thih Bandhhan Kattae Gur Kee Charanee Paahi ||1||
O Nanak, one who falls at the Feet of the Guru, has his bonds cut away. ||1||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਪਵੜੀ ॥
Pavarree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਯਯਾ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਬਿਧੀਆ ॥
Yayaa Jathan Karath Bahu Bidhheeaa ||
YAYYA: People try all sorts of things,
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਏਕ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਹ ਲਉ ਸਿਧੀਆ ॥
Eaek Naam Bin Keh Lo Sidhheeaa ||
But without the One Name, how far can they succeed?
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਯਾਹੂ ਜਤਨ ਕਰਿ ਹੋਤ ਛੁਟਾਰਾ ॥
Yaahoo Jathan Kar Hoth Shhuttaaraa ||
Those efforts, by which emancipation may be attained
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਉਆਹੂ ਜਤਨ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰਾ ॥
Ouaahoo Jathan Saadhh Sangaaraa ||
Those efforts are made in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਯਾ ਉਬਰਨ ਧਾਰੈ ਸਭੁ ਕੋਊ ॥
Yaa Oubaran Dhhaarai Sabh Kooo ||
Everyone has this idea of salvation,
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਉਆਹਿ ਜਪੇ ਬਿਨੁ ਉਬਰ ਨ ਹੋਊ ॥
Ouaahi Japae Bin Oubar N Hooo ||
But without meditation, there can be no salvation.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਯਾਹੂ ਤਰਨ ਤਾਰਨ ਸਮਰਾਥਾ ॥
Yaahoo Tharan Thaaran Samaraathhaa ||
The All-powerful Lord is the boat to carry us across.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਿਰਗੁਨ ਨਰਨਾਥਾ ॥
Raakh Laehu Niragun Naranaathhaa ||
O Lord, please save these worthless beings!
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਜਿਹ ਆਪਿ ਜਨਾਈ ॥
Man Bach Kram Jih Aap Janaaee ||
Those whom the Lord Himself instructs in thought, word and deed
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੯ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀ ਆਈ ॥੪੩॥
Naanak Thih Math Pragattee Aaee ||43||
– O Nanak, their intellect is enlightened. ||43||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੩):੧੦ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਰੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
Ros N Kaahoo Sang Karahu Aapan Aap Beechaar ||
Do not be angry with anyone else; look within your own self instead.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹੋਇ ਨਿਮਾਨਾ ਜਗਿ ਰਹਹੁ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ॥੧॥
Hoe Nimaanaa Jag Rehahu Naanak Nadharee Paar ||1||
Be humble in this world, O Nanak, and by His Grace you shall be carried across. ||1||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਰਾਰਾ ਰੇਨ ਹੋਤ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ॥
Raaraa Raen Hoth Sabh Jaa Kee ||
RARRA: Be the dust under the feet of all.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਛੁਟੈ ਤੇਰੀ ਬਾਕੀ ॥
Thaj Abhimaan Shhuttai Thaeree Baakee ||
Give up your egotistical pride, and the balance of your account shall be written off.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਰਣਿ ਦਰਗਹਿ ਤਉ ਸੀਝਹਿ ਭਾਈ ॥
Ran Dharagehi Tho Seejhehi Bhaaee ||
Then, you shall win the battle in the Court of the Lord, O Siblings of Destiny.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
Jo Guramukh Raam Naam Liv Laaee ||
As Gurmukh, lovingly attune yourself to the Lord’s Name.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਰਹਤ ਰਹਤ ਰਹਿ ਜਾਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
Rehath Rehath Rehi Jaahi Bikaaraa ||
Your evil ways shall be slowly and steadily blotted out,
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਾ ॥
Gur Poorae Kai Sabadh Apaaraa ||
By the Shabad, the Incomparable Word of the Perfect Guru.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਰਾਤੇ ਰੰਗ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥
Raathae Rang Naam Ras Maathae ||
You shall be imbued with the Lord’s Love, and intoxicated with the Nectar of the Naam.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤੇ ॥੪੪॥
Naanak Har Gur Keenee Dhaathae ||44||
O Nanak, the Lord, the Guru, has given this gift. ||44||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੪):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਲਾਲਚ ਝੂਠ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਇਆ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਬਾਸ ॥
Laalach Jhooth Bikhai Biaadhh Eiaa Dhaehee Mehi Baas ||
The afflictions of greed, falsehood and corruption abide in this body.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਆ ਨਾਨਕ ਸੂਖਿ ਨਿਵਾਸ ॥੧॥
Har Har Anmrith Guramukh Peeaa Naanak Sookh Nivaas ||1||
Drinking in the Ambrosial Nectar of the Lord’s Name, Har , Har, O Nanak, the Gurmukh abides in peace. ||1||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਲਲਾ ਲਾਵਉ ਅਉਖਧ ਜਾਹੂ ॥
Lalaa Laavo Aoukhadhh Jaahoo ||
LALLA: One who takes the medicine of the Naam, the Name of the Lord,
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੂਖ ਦਰਦ ਤਿਹ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨਾਹੂ ॥
Dhookh Dharadh Thih Mittehi Khinaahoo ||
Is cured of his pain and sorrow in an instant.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਜਿਹ ਰਿਦੈ ਹਿਤਾਵੈ ॥
Naam Aoukhadhh Jih Ridhai Hithaavai ||
One whose heart is filled with the medicine of the Naam,
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾਹਿ ਰੋਗੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
Thaahi Rog Supanai Nehee Aavai ||
Is not infested with disease, even in his dreams.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਭ ਘਟ ਹੈ ਭਾਈ ॥
Har Aoukhadhh Sabh Ghatt Hai Bhaaee ||
The medicine of the Lord’s Name is in all hearts, O Siblings of Destiny.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਿਨੁ ਬਿਧਿ ਨ ਬਨਾਈ ॥
Gur Poorae Bin Bidhh N Banaaee ||
Without the Perfect Guru, no one knows how to prepare it.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੰਜਮੁ ਕਰਿ ਦੀਆ ॥
Gur Poorai Sanjam Kar Dheeaa ||
When the Perfect Guru gives the instructions to prepare it,
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਤਉ ਫਿਰਿ ਦੂਖ ਨ ਥੀਆ ॥੪੫॥
Naanak Tho Fir Dhookh N Thheeaa ||45||
Then, O Nanak, one does not suffer illness again. ||45||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੫):੮ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਵਾਸੁਦੇਵ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਊਨ ਨ ਕਤਹੂ ਠਾਇ ॥
Vaasudhaev Sarabathr Mai Oon N Kathehoo Thaae ||
The All-pervading Lord is in all places. There is no place where He does not exist.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹੈ ਨਾਨਕ ਕਾਇ ਦੁਰਾਇ ॥੧॥
Anthar Baahar Sang Hai Naanak Kaae Dhuraae ||1||
Inside and outside, He is with you. O Nanak, what can be hidden from Him? ||1||
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਸ. ੪੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੫੯
ਵਵਾ ਵੈਰੁ ਨ ਕਰੀਐ ਕਾਹੂ ॥
Vavaa Vair N Kareeai Kaahoo ||
WAWWA: Do not harbor hatred against anyone.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੬):੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਾਹੂ ॥
Ghatt Ghatt Anthar Breham Samaahoo ||
In each and every heart, God is contained.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੬):੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਵਾਸੁਦੇਵ ਜਲ ਥਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
Vaasudhaev Jal Thhal Mehi Raviaa ||
The All-pervading Lord is permeating and pervading the oceans and the land.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੬):੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੈ ਹੀ ਗਵਿਆ ॥
Gur Prasaadh Viralai Hee Gaviaa ||
How rare are those who, by Guru’s Grace, sing of Him.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੬):੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259
ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਹ ਮਨ ਤੇ ॥
Vair Virodhh Mittae Thih Man Thae ||
Hatred and alienation depart from those
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੬):੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਸੁਨਤੇ ॥
Har Keerathan Guramukh Jo Sunathae ||
Who, as Gurmukh, listen to the Kirtan of the Lord’s Praises.
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੬):੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਵਰਨ ਚਿਹਨ ਸਗਲਹ ਤੇ ਰਹਤਾ ॥
Varan Chihan Sagaleh Thae Rehathaa ||
O Nanak, one who becomes Gurmukh chants the Name of the Lord,
ਗਉੜੀ ਬ.ਅ. (ਮਃ ੫) (੪੬):੭ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੫੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Arjan Dev
Guru Granth Sahib Ang 259