Guru Granth Sahib Ang 248 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੮

Guru Granth Sahib Ang 248

Guru Granth Sahib Ang 248

Guru Granth Sahib Ang 248


Guru Granth Sahib Ang 248

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੮

ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥

Mohan Thaerae Oochae Mandhar Mehal Apaaraa ||

O Mohan, your temple is so lofty, and your mansion is unsurpassed.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥

Mohan Thaerae Sohan Dhuaar Jeeo Santh Dhharam Saalaa ||

O Mohan, your gates are so beautiful. They are the worship-houses of the Saints.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥

Dhharam Saal Apaar Dhaiaar Thaakur Sadhaa Keerathan Gaavehae ||

In these incomparable worship-houses, they continually sing Kirtan, the Praises of their Lord and Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਵਹਿ ਤਹਾ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥

Jeh Saadhh Santh Eikathr Hovehi Thehaa Thujhehi Dhhiaavehae ||

Where the Saints and the Holy gather together, there they meditate on you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਹੋਹੁ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾਰਾ ॥

Kar Dhaeiaa Maeiaa Dhaeiaal Suaamee Hohu Dheen Kirapaaraa ||

Be Kind and Compassionate, O Merciful Lord; be Merciful to the meek.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਪਿਆਸੇ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥੧॥

Binavanth Naanak Dharas Piaasae Mil Dharasan Sukh Saaraa ||1||

Prays Nanak, I thirst for the Blessed Vision of Your Darshan; receiving Your Darshan, I am totally at peace. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੧:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਚਾਲ ਨਿਰਾਲੀ ॥

Mohan Thaerae Bachan Anoop Chaal Niraalee ||

O Mohan, your speech is incomparable; wondrous are your ways.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਮਾਨਹਿ ਏਕੁ ਜੀ ਅਵਰ ਸਭ ਰਾਲੀ ॥

Mohan Thoon Maanehi Eaek Jee Avar Sabh Raalee ||

O Mohan, you believe in the One. Everything else is dust to you.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਮਾਨਹਿ ਤ ਏਕੁ ਅਲੇਖੁ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਹਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥

Maanehi Th Eaek Alaekh Thaakur Jinehi Sabh Kal Dhhaareeaa ||

You adore the One Lord, the Unknowable Lord and Master; His Power gives Support to all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਤੁਧੁ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਆ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥

Thudhh Bachan Gur Kai Vas Keeaa Aadh Purakh Banavaareeaa ||

Through the Guru’s Word, you have captured the heart of the Primal Being, the Lord of the World.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਤੂੰ ਆਪਿ ਚਲਿਆ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਆਪਿ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀਆ ॥

Thoon Aap Chaliaa Aap Rehiaa Aap Sabh Kal Dhhaareeaa ||

You Yourself move, and You Yourself stand still; You Yourself support the whole creation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਸਭ ਸੇਵਕ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀਆ ॥੨॥

Binavanth Naanak Paij Raakhahu Sabh Saevak Saran Thumaareeaa ||2||

Prays Nanak, please preserve my honor; all Your servants seek the Protection of Your Sanctuary. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੨:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਮੋਹਨ ਤੁਧੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਧਿਆਵੈ ਦਰਸ ਧਿਆਨਾ ॥

Mohan Thudhh Sathasangath Dhhiaavai Dharas Dhhiaanaa ||

O Mohan, the Sat Sangat, the True Congregation, meditates on you; they meditate on the Blessed Vision of Your Darshan.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੋਹਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਜਪਹਿ ਨਿਦਾਨਾ ॥

Mohan Jam Naerr N Aavai Thudhh Japehi Nidhaanaa ||

O Mohan, the Messenger of Death does not even approach those who meditate on You, at the last moment.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਜਮਕਾਲੁ ਤਿਨ ਕਉ ਲਗੈ ਨਾਹੀ ਜੋ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੇ ॥

Jamakaal Thin Ko Lagai Naahee Jo Eik Man Dhhiaavehae ||

The Messenger of Death cannot touch those who meditate on You single-mindedly.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮਨਿ ਬਚਨਿ ਕਰਮਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧਹਿ ਸੇ ਸਭੇ ਫਲ ਪਾਵਹੇ ॥

Man Bachan Karam J Thudhh Araadhhehi Sae Sabhae Fal Paavehae ||

Those who worship and adore You in thought, word and deed, obtain all fruits and rewards.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਗਧ ਹੋਤੇ ਸਿ ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥

Mal Mooth Moorr J Mugadhh Hothae S Dhaekh Dharas Sugiaanaa ||

Those who are foolish and stupid, filthy with urine and manure, become all-knowing upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਨਿਹਚਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਾ ॥੩॥

Binavanth Naanak Raaj Nihachal Pooran Purakh Bhagavaanaa ||3||

Prays Nanak, Your Kingdom is Eternal, O Perfect Primal Lord God. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੩:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਮੋਹਨ ਤੂੰ ਸੁਫਲੁ ਫਲਿਆ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੇ ॥

Mohan Thoon Sufal Faliaa San Paravaarae ||

O Mohan, you have blossomed forth with the flower of your family.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਮੋਹਨ ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਭਾਈ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥

Mohan Puthr Meeth Bhaaee Kuttanb Sabh Thaarae ||

O Mohan, your children, friends, siblings and relatives have all been saved.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਤਾਰਿਆ ਜਹਾਨੁ ਲਹਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥

Thaariaa Jehaan Lehiaa Abhimaan Jinee Dharasan Paaeiaa ||

You save those who give up their egotistical pride, upon gaining the Blessed Vision of Your Darshan.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਿਨੀ ਤੁਧਨੋ ਧੰਨੁ ਕਹਿਆ ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥

Jinee Thudhhano Dhhann Kehiaa Thin Jam Naerr N Aaeiaa ||

The Messenger of Death does not even approach those who call you ‘blessed’.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਬੇਅੰਤ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਥੇ ਨ ਜਾਹੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥

Baeanth Gun Thaerae Kathhae N Jaahee Sathigur Purakh Muraarae ||

Your Virtues are unlimited – they cannot be described, O True Guru, Primal Being, Destroyer of demons.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੪:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਰਾਖੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥੪॥੨॥

Binavanth Naanak Ttaek Raakhee Jith Lag Thariaa Sansaarae ||4||2||

Prays Nanak, Yours is that Anchor, holding onto which the whole world is saved. ||4||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੨) ੪:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gourree Mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੮

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

Shalok:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੮

ਪਤਿਤ ਅਸੰਖ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਬਲਿਹਾਰ ॥

Pathith Asankh Puneeth Kar Puneh Puneh Balihaar ||

Countless sinners have been purified; I am a sacrifice, over and over again, to You.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ਸ. ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਪਾਵਕੋ ਤਿਨ ਕਿਲਬਿਖ ਦਾਹਨਹਾਰ ॥੧॥

Naanak Raam Naam Jap Paavako Thin Kilabikh Dhaahanehaar ||1||

O Nanak, meditation on the Lord’s Name is the fire which burns away sinful mistakes like straw. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ਸ. ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਛੰਤ ॥

Shhanth ||

Chhant:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੪੮

ਜਪਿ ਮਨਾ ਤੂੰ ਰਾਮ ਨਰਾਇਣੁ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ॥

Jap Manaa Thoon Raam Naraaein Govindhaa Har Maadhho ||

Meditate, O my mind, on the Lord God, the Lord of the Universe, the Lord, the Master of Wealth.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Amar Das


ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਦੁਖ ਫਾਧੋ ॥

Dhhiaae Manaa Muraar Mukandhae Katteeai Kaal Dhukh Faadhho ||

Meditate, O my mind, on the Lord, the Destroyer of ego, the Giver of salvation, who cuts away the noose of agonizing death.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਦੁਖਹਰਣ ਦੀਨ ਸਰਣ ਸ੍ਰੀਧਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧੀਐ ॥

Dhukheharan Dheen Saran Sreedhhar Charan Kamal Araadhheeai ||

Meditate lovingly on the Lotus Feet of the Lord, the Destroyer of distress, the Protector of the poor, the Lord of excellence.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Amar Das


ਜਮ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੀਐ ॥

Jam Panthh Bikharraa Agan Saagar Nimakh Simarath Saadhheeai ||

The treacherous path of death and the terrifying ocean of fire are crossed over by meditating in remembrance on the Lord, even for an instant.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਕਲਿਮਲਹ ਦਹਤਾ ਸੁਧੁ ਕਰਤਾ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਅਰਾਧੋ ॥

Kalimaleh Dhehathaa Sudhh Karathaa Dhinas Rain Araadhho ||

Meditate day and night on the Lord, the Destroyer of desire, the Purifier of pollution.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Amar Das


ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਧੋ ॥੧॥

Binavanth Naanak Karahu Kirapaa Gopaal Gobindh Maadhho ||1||

Prays Nanak, please be Merciful to me, O Cherisher of the world, Lord of the Universe, Lord of wealth. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੧:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248

ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੁਖਹਰੁ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥

Simar Manaa Dhaamodhar Dhukhehar Bhai Bhanjan Har Raaeiaa ||

O my mind, remember the Lord in meditation; He is the Destroyer of pain, the Eradicator of fear, the Sovereign Lord King.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Amar Das


ਸ੍ਰੀਰੰਗੋ ਦਇਆਲ ਮਨੋਹਰੁ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਆ ॥

Sreerango Dhaeiaal Manohar Bhagath Vashhal Biradhaaeiaa ||

He is the Greatest Lover, the Merciful Master, the Enticer of the mind, the Support of His devotees – this is His very nature.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੫) ਛੰਤ (੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੪੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Amar Das


Guru Granth Sahib Ang 248