Ang 201 to 300Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 219 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

Guru Granth Sahib Ang 219

Guru Granth Sahib Ang 219 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

Guru Granth Sahib Ang 219


Guru Granth Sahib Ang 219

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Raag Gourree Mehalaa 9 ||

Raag Gauree, Ninth Mehl

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥

Saadhho Man Kaa Maan Thiaago ||

Holy Saadhus: forsake the pride of your mind.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kaam Krodhh Sangath Dhurajan Kee Thaa Thae Ahinis Bhaago ||1|| Rehaao ||

Sexual desire, anger and the company of evil people – run away from them, day and night. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੋਨੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅਉਰੁ ਮਾਨੁ ਅਪਮਾਨਾ ॥

Sukh Dhukh Dhono Sam Kar Jaanai Aour Maan Apamaanaa ||

One who knows that pain and pleasure are both the same, and honor and dishonor as well,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਤਿਨਿ ਜਗਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥

Harakh Sog Thae Rehai Atheethaa Thin Jag Thath Pashhaanaa ||1||

Who remains detached from joy and sorrow, realizes the true essence in the world. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥

Ousathath Nindhaa Dhooo Thiaagai Khojai Padh Nirabaanaa ||

Renounce both praise and blame; seek instead the state of Nirvaanaa.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਕਠਨੁ ਹੈ ਕਿਨਹੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥੧॥

Jan Naanak Eihu Khael Kathan Hai Kinehoon Guramukh Jaanaa ||2||1||

O servant Nanak, this is such a difficult game; only a few Gurmukhs understand it! ||2||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

ਸਾਧੋ ਰਚਨਾ ਰਾਮ ਬਨਾਈ ॥

Saadhho Rachanaa Raam Banaaee ||

Holy Saadhus: the Lord fashioned the creation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਇਕਿ ਬਿਨਸੈ ਇਕ ਅਸਥਿਰੁ ਮਾਨੈ ਅਚਰਜੁ ਲਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eik Binasai Eik Asathhir Maanai Acharaj Lakhiou N Jaaee ||1|| Rehaao ||

One person passes away, and another thinks that he will live forever – this is a wonder beyond understanding! ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ਬਸਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਬਿਸਰਾਈ ॥

Kaam Krodhh Moh Bas Praanee Har Moorath Bisaraaee ||

The mortal beings are held in the power of sexual desire, anger and emotional attachment; they have forgotten the Lord, the Immortal Form.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਝੂਠਾ ਤਨੁ ਸਾਚਾ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਾਈ ॥੧॥

Jhoothaa Than Saachaa Kar Maaniou Jio Supanaa Rainaaee ||1||

The body is false, but they believe it to be true; it is like a dream in the night. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਈ ॥

Jo Dheesai So Sagal Binaasai Jio Baadhar Kee Shhaaee ||

Whatever is seen, shall all pass away, like the shadow of a cloud.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜਾਨਿਓ ਮਿਥਿਆ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੨॥

Jan Naanak Jag Jaaniou Mithhiaa Rehiou Raam Saranaaee ||2||2||

O servant Nanak, one who knows the world to be unreal, dwells in the Sanctuary of the Lord. ||2||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥

Praanee Ko Har Jas Man Nehee Aavai ||

The Praise of the Lord does not come to dwell in the minds of the mortal beings.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਅਹਿਨਿਸਿ ਮਗਨੁ ਰਹੈ ਮਾਇਆ ਮੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ahinis Magan Rehai Maaeiaa Mai Kahu Kaisae Gun Gaavai ||1|| Rehaao ||

Day and night, they remain engrossed in Maya. Tell me, how can they sing God’s Glories? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਪੂਤ ਮੀਤ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਸਿਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬੰਧਾਵੈ ॥

Pooth Meeth Maaeiaa Mamathaa Sio Eih Bidhh Aap Bandhhaavai ||

In this way, they bind themselves to children, friends, Maya and possessiveness.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਝੂਠੋ ਇਹੁ ਜਗ ਦੇਖਿ ਤਾਸਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥

Mrig Thrisanaa Jio Jhootho Eihu Jag Dhaekh Thaas Outh Dhhaavai ||1||

Like the deer’s delusion, this world is false; and yet, beholding it, they chase after it. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਭੁਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਾਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਮੂੜ ਤਾਹਿ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥

Bhugath Mukath Kaa Kaaran Suaamee Moorr Thaahi Bisaraavai ||

Our Lord and Master is the source of pleasures and liberation; and yet, the fool forgets Him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕੋਊ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੨॥੩॥

Jan Naanak Kottan Mai Kooo Bhajan Raam Ko Paavai ||2||3||

O servant Nanak, among millions, there is scarcely anyone who attains the Lord’s meditation. ||2||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥

Saadhho Eihu Man Gehiou N Jaaee ||

Holy Saadhus: this mind cannot be restrained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਚੰਚਲ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਯਾ ਤੇ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Chanchal Thrisanaa Sang Basath Hai Yaa Thae Thhir N Rehaaee ||1|| Rehaao ||

Fickle desires dwell with it, and so it cannot remain steady. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਕਠਨ ਕਰੋਧ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਜਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥

Kathan Karodhh Ghatt Hee Kae Bheethar Jih Sudhh Sabh Bisaraaee ||

The heart is filled with anger and violence, which cause all sense to be forgotten.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਰਤਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਭ ਕੋ ਹਿਰਿ ਲੀਨਾ ਤਾ ਸਿਉ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਈ ॥੧॥

Rathan Giaan Sabh Ko Hir Leenaa Thaa Sio Kashh N Basaaee ||1||

The jewel of spiritual wisdom has been taken away from everyone; nothing can withstand it. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਜੋਗੀ ਜਤਨ ਕਰਤ ਸਭਿ ਹਾਰੇ ਗੁਨੀ ਰਹੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥

Jogee Jathan Karath Sabh Haarae Gunee Rehae Gun Gaaee ||

The Yogis have tried everything and failed; the virtuous have grown weary of singing God’s Glories.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਤਉ ਸਭ ਬਿਧਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥੨॥੪॥

Jan Naanak Har Bheae Dhaeiaalaa Tho Sabh Bidhh Ban Aaee ||2||4||

O servant Nanak, when the Lord becomes merciful, then every effort is successful. ||2||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

ਸਾਧੋ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥

Saadhho Gobindh Kae Gun Gaavo ||

Holy Saadhus: sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਕਾਹਿ ਗਵਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Maanas Janam Amolak Paaeiou Birathhaa Kaahi Gavaavo ||1|| Rehaao ||

You have obtained the priceless jewel of this human life; why are you uselessly wasting it? ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਦੀਨ ਬੰਧ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਆਵਉ ॥

Pathith Puneeth Dheen Bandhh Har Saran Thaahi Thum Aavo ||

He is the Purifier of sinners, the Friend of the poor. Come, and enter the Lord’s Sanctuary.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਗਜ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟਿਓ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਤੁਮ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਵਉ ॥੧॥

Gaj Ko Thraas Mittiou Jih Simarath Thum Kaahae Bisaraavo ||1||

Remembering Him, the elephant’s fear was removed; so why do you forget Him? ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਫੁਨਿ ਭਜਨ ਰਾਮ ਚਿਤੁ ਲਾਵਉ ॥

Thaj Abhimaan Moh Maaeiaa Fun Bhajan Raam Chith Laavo ||

Renounce your egotistical pride and your emotional attachment to Maya; focus your consciousness on the Lord’s meditation.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮੁਕਤਿ ਪੰਥ ਇਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤੁਮ ਪਾਵਉ ॥੨॥੫॥

Naanak Kehath Mukath Panthh Eihu Guramukh Hoe Thum Paavo ||2||5||

Says Nanak, this is the path to liberation. Become Gurmukh, and attain it. ||2||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧੯

ਕੋਊ ਮਾਈ ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥

Kooo Maaee Bhooliou Man Samajhaavai ||

O mother, if only someone would instruct my wayward mind.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧੯ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 219

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *