Guru Granth Sahib Ang 21 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧
Guru Granth Sahib Ang 21
Guru Granth Sahib Ang 21
ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥
Anthar Kee Gath Jaaneeai Gur Mileeai Sank Outhaar ||
Know the state of your inner being; meet with the Guru and get rid of your skepticism.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਤਿਤੁ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰੁ ਮਾਰਿ ॥
Mueiaa Jith Ghar Jaaeeai Thith Jeevadhiaa Mar Maar ||
To reach your True Home after you die, you must conquer death while you are still alive.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
Anehadh Sabadh Suhaavanae Paaeeai Gur Veechaar ||2||
The beautiful, Unstruck Sound of the Shabad is obtained, contemplating the Guru. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਪਾਈਐ ਤਹ ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੁ ॥
Anehadh Baanee Paaeeai Theh Houmai Hoe Binaas ||
The Unstruck Melody of Gurbani is obtained, and egotism is eliminated.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤਾਸੁ ॥
Sathagur Saevae Aapanaa Ho Sadh Kurabaanai Thaas ||
I am forever a sacrifice to those who serve their True Guru.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਖੜਿ ਦਰਗਹ ਪੈਨਾਈਐ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
Kharr Dharageh Painaaeeai Mukh Har Naam Nivaas ||3||
They are dressed in robes of honor in the Court of the Lord; the Name of the Lord is on their lips. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥
Jeh Dhaekhaa Theh Rav Rehae Siv Sakathee Kaa Mael ||
Wherever I look, I see the Lord pervading there, in the union of Shiva and Shakti, of consciousness and matter.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਬੰਧੀ ਦੇਹੁਰੀ ਜੋ ਆਇਆ ਜਗਿ ਸੋ ਖੇਲੁ ॥
Thrihu Gun Bandhhee Dhaehuree Jo Aaeiaa Jag So Khael ||
The three qualities hold the body in bondage; whoever comes into the world is subject to their play.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਵਿਜੋਗੀ ਦੁਖਿ ਵਿਛੁੜੇ ਮਨਮੁਖਿ ਲਹਹਿ ਨ ਮੇਲੁ ॥੪॥
Vijogee Dhukh Vishhurrae Manamukh Lehehi N Mael ||4||
Those who separate themselves from the Lord wander lost in misery. The self-willed manmukhs do not attain union with Him. ||4||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਚ ਭੈ ਰਾਤਾ ਹੋਇ ॥
Man Bairaagee Ghar Vasai Sach Bhai Raathaa Hoe ||
If the mind becomes balanced and detached, and comes to dwell in its own true home, imbued with the Fear of God,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗਿਆਨ ਮਹਾਰਸੁ ਭੋਗਵੈ ਬਾਹੁੜਿ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
Giaan Mehaaras Bhogavai Baahurr Bhookh N Hoe ||
Then it enjoys the essence of supreme spiritual wisdom; it shall never feel hunger again.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਮਿਲੁ ਭੀ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧੮॥
Naanak Eihu Man Maar Mil Bhee Fir Dhukh N Hoe ||5||18||
O Nanak, conquer and subdue this mind; meet with the Lord, and you shall never again suffer in pain. ||5||18||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੮) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
Siree Raag, First Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧
ਏਹੁ ਮਨੋ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਲੋਭੇ ਲਗਾ ਲਦ਼ਭਾਨੁ ॥
Eaehu Mano Moorakh Lobheeaa Lobhae Lagaa Luobhaan ||
This foolish mind is greedy; through greed, it becomes even more attached to greed.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਸਬਦਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਕਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ॥
Sabadh N Bheejai Saakathaa Dhuramath Aavan Jaan ||
The evil-minded shaaktas, the faithless cynics, are not attuned to the Shabad; they come and go in reincarnation.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਾਧੂ ਸਤਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥
Saadhhoo Sathagur Jae Milai Thaa Paaeeai Gunee Nidhhaan ||1||
One who meets with the Holy True Guru finds the Treasure of Excellence. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਛੋਡਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
Man Rae Houmai Shhodd Gumaan ||
O mind, renounce your egotistical pride.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸੇਵਿ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Gur Saravar Saev Thoo Paavehi Dharageh Maan ||1|| Rehaao ||
Serve the Lord, the Guru, the Sacred Pool, and you shall be honored in the Court of the Lord. ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਨੁ ॥
Raam Naam Jap Dhinas Raath Guramukh Har Dhhan Jaan ||
Chant the Name of the Lord day and night; become Gurmukh, and know the Wealth of the Lord.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗਣੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਗਿਆਨੁ ॥
Sabh Sukh Har Ras Bhoganae Santh Sabhaa Mil Giaan ||
All comforts and peace, and the Essence of the Lord, are enjoyed by acquiring spiritual wisdom in the Society of the Saints.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਿਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
Nith Ahinis Har Prabh Saeviaa Sathagur Dheeaa Naam ||2||
Day and night, continually serve the Lord God; the True Guru has given the Naam. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਕੂਕਰ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਪਚੈ ਪਚਾਨੁ ॥
Kookar Koorr Kamaaeeai Gur Nindhaa Pachai Pachaan ||
Those who practice falsehood are dogs; those who slander the Guru shall burn in their own fire.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਕਰੈ ਖੁਲਹਾਨੁ ॥
Bharamae Bhoolaa Dhukh Ghano Jam Maar Karai Khulehaan ||
They wander lost and confused, deceived by doubt, suffering in terrible pain. The Messenger of Death shall beat them to a pulp.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮਨਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਸੁਭਾਨੁ ॥੩॥
Manamukh Sukh N Paaeeai Guramukh Sukh Subhaan ||3||
The self-willed manmukhs find no peace, while the Gurmukhs are wondrously joyful. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਐਥੈ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈਐ ਸਚੁ ਲਿਖਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Aithhai Dhhandhh Pittaaeeai Sach Likhath Paravaan ||
In this world, people are engrossed in false pursuits, but in the world hereafter, only the account of your true actions is accepted.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦਾ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਪਰਧਾਨੁ ॥
Har Sajan Gur Saevadhaa Gur Karanee Paradhhaan ||
The Guru serves the Lord, His Intimate Friend. The Guru’s actions are supremely exalted.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਕਰਮਿ ਸਚੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੧੯॥
Naanak Naam N Veesarai Karam Sachai Neesaan ||4||19||
O Nanak, never forget the Naam, the Name of the Lord; the True Lord shall bless you with His Mark of Grace. ||4||19||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੧੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
Siree Raag, First Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੧
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵੀਸਰੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Eik Thil Piaaraa Veesarai Rog Vaddaa Man Maahi ||
Forgetting the Beloved, even for a moment, the mind is afflicted with terrible diseases.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਕਿਉ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਹਰਿ ਨ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Kio Dharageh Path Paaeeai Jaa Har N Vasai Man Maahi ||
How can honor be attained in His Court, if the Lord does not dwell in the mind?
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਗੁਣ ਮਾਹਿ ॥੧॥
Gur Miliai Sukh Paaeeai Agan Marai Gun Maahi ||1||
Meeting with the Guru, peace is found. The fire is extinguished in His Glorious Praises. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਮਨ ਰੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
Man Rae Ahinis Har Gun Saar ||
O mind, enshrine the Praises of the Lord, day and night.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਿਨ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਤੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jin Khin Pal Naam N Veesarai Thae Jan Viralae Sansaar ||1|| Rehaao ||
One who does not forget the Naam, for a moment or even an instant-how rare is such a person in this world! ||1||Pause||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈਐ ਸੁਰਤੀ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
Jothee Joth Milaaeeai Surathee Surath Sanjog ||
When one’s light merges into the Light, and one’s intuitive consciousness is joined with the Intuitive Consciousness,
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਹਿੰਸਾ ਹਉਮੈ ਗਤੁ ਗਏ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾ ਸੋਗੁ ॥
Hinsaa Houmai Gath Geae Naahee Sehasaa Sog ||
Then one’s cruel and violent instincts and egotism depart, and skepticism and sorrow are taken away.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
Guramukh Jis Har Man Vasai This Maelae Gur Sanjog ||2||
The Lord abides within the mind of the Gurmukh, who merges in the Lord’s Union, through the Guru. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਜੇ ਕਰੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗਣਹਾਰੁ ॥
Kaaeiaa Kaaman Jae Karee Bhogae Bhoganehaar ||
If I surrender my body like a bride, the Enjoyer will enjoy me.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਜਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
This Sio Naehu N Keejee Jo Dheesai Chalanehaar ||
Do not make love with one who is just a passing show.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥
Guramukh Ravehi Sohaaganee So Prabh Saej Bhathaar ||3||
The Gurmukh is ravished like the pure and happy bride on the Bed of God, her Husband. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮਃ ੧) (੨੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੧ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 21