Ang 101 to 200Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 165 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੬੫

Guru Granth Sahib Ang 165

Guru Granth Sahib Ang 165

Guru Granth Sahib Ang 165


Guru Granth Sahib Ang 165

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 4 ||

Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੬੫

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਬਣੀ ॥

Sathigur Saevaa Safal Hai Banee ||

Service to the True Guru is fruitful and rewarding;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਧਣੀ ॥

Jith Mil Har Naam Dhhiaaeiaa Har Dhhanee ||

Meeting Him, I meditate on the Name of the Lord, the Lord Master.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਛੂਟੀ ਘਣੀ ॥੧॥

Jin Har Japiaa Thin Peeshhai Shhoottee Ghanee ||1||

So many are emancipated along with those who meditate on the Lord. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਗੁਰਸਿਖ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥

Gurasikh Har Bolahu Maerae Bhaaee ||

O GurSikhs, chant the Name of the Lord, O my Siblings of Destiny.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Bolath Sabh Paap Lehi Jaaee ||1|| Rehaao ||

Chanting the Lord’s Name, all sins are washed away. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਜਬ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਬ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥

Jab Gur Miliaa Thab Man Vas Aaeiaa ||

When one meets the Guru, then the mind becomes centered.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥

Dhhaavath Panch Rehae Har Dhhiaaeiaa ||

The five passions, running wild, are brought to rest by meditating on the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਅਨਦਿਨੁ ਨਗਰੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੨॥

Anadhin Nagaree Har Gun Gaaeiaa ||2||

Night and day, within the body-village, the Glorious Praises of the Lord are sung. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਸਤਿਗੁਰ ਪਗ ਧੂਰਿ ਜਿਨਾ ਮੁਖਿ ਲਾਈ ॥

Sathigur Pag Dhhoor Jinaa Mukh Laaee ||

Those who apply the dust of the Feet of the True Guru to their faces,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੂੜ ਤਿਆਗੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Thin Koorr Thiaagae Har Liv Laaee ||

Renounce falsehood and enshrine love for the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਾਈ ॥੩॥

Thae Har Dharageh Mukh Oojal Bhaaee ||3||

Their faces are radiant in the Court of the Lord, O Siblings of Destiny. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ॥

Gur Saevaa Aap Har Bhaavai ||

Service to the Guru is pleasing to the Lord Himself.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਬਲਭਦ੍ਰੁ ਗੁਰ ਪਗ ਲਗਿ ਧਿਆਵੈ ॥

Kirasan Balabhadhra Gur Pag Lag Dhhiaavai ||

Even Krishna and Balbhadar meditated on the Lord, falling at the Guru’s Feet.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤਰਾਵੈ ॥੪॥੫॥੪੩॥

Naanak Guramukh Har Aap Tharaavai ||4||5||43||

O Nanak, the Lord Himself saves the Gurmukhs. ||4||5||43||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੩) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Gourree Guaaraeree Mehalaa 4 ||

Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੬੫

ਹਰਿ ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਡੰਡਾਧਾਰੀ ॥

Har Aapae Jogee Ddanddaadhhaaree ||

The Lord Himself is the Yogi, who wields the staff of authority.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥

Har Aapae Rav Rehiaa Banavaaree ||

The Lord Himself practices tapa – intense self-disciplined meditation;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ਲਾਇ ਤਾਰੀ ॥੧॥

Har Aapae Thap Thaapai Laae Thaaree ||1||

He is deeply absorbed in His primal trance. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਐਸਾ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥

Aisaa Maeraa Raam Rehiaa Bharapoor ||

Such is my Lord, who is all-pervading everywhere.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Nikatt Vasai Naahee Har Dhoor ||1|| Rehaao ||

He dwells near at hand – the Lord is not far away. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਆਪੇ ॥

Har Aapae Sabadh Surath Dhhun Aapae ||

The Lord Himself is the Word of the Shabad. He Himself is the awareness, attuned to its music.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ॥

Har Aapae Vaekhai Vigasai Aapae ||

The Lord Himself beholds, and He Himself blossoms forth.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਪਾਇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਜਾਪੇ ॥੨॥

Har Aap Japaae Aapae Har Jaapae ||2||

The Lord Himself chants, and the Lord Himself inspires others to chant. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਰਿੰਗ ਅੰਮ੍ਰਿਤਧਾਰਾ ॥

Har Aapae Saaring Anmrithadhhaaraa ||

He Himself is the rainbird, and the Ambrosial Nectar raining down.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਪੀਆਵਣਹਾਰਾ ॥

Har Anmrith Aap Peeaavanehaaraa ||

The Lord is the Ambrosial Nectar; He Himself leads us to drink it in.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰੇ ਆਪੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥

Har Aap Karae Aapae Nisathaaraa ||3||

The Lord Himself is the Doer; He Himself is our Saving Grace. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੇੜੀ ਤੁਲਹਾ ਤਾਰਾ ॥

Har Aapae Baerree Thulehaa Thaaraa ||

The Lord Himself is the Boat, the Raft and the Boatman.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮਤੀ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥

Har Aapae Guramathee Nisathaaraa ||

The Lord Himself, through the Guru’s Teachings, saves us.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਆਪੇ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥੪॥੬॥੪੪॥

Har Aapae Naanak Paavai Paaraa ||4||6||44||

O Nanak, the Lord Himself carries us across to the other side. ||4||6||44||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੪) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Gourree Bairaagan Mehalaa 4 ||

Gauree Bairaagan, Fourth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੬੫

ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਜੈਸੀ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ਦੇਹਿ ਤੈਸੀ ਹਮ ਲੇਹਿ ॥

Saahu Hamaaraa Thoon Dhhanee Jaisee Thoon Raas Dhaehi Thaisee Ham Laehi ||

O Master, You are my Banker. I receive only that capital which You give me.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਣੰਜਹ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਦੇਹਿ ॥੧॥

Har Naam Vananjeh Rang Sio Jae Aap Dhaeiaal Hoe Dhaehi ||1||

I would purchase the Lord’s Name with love, if You Yourself, in Your Mercy, would sell it to me. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਰਾਮ ਕੇ ॥

Ham Vanajaarae Raam Kae ||

I am the merchant, the peddler of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰਾਵੈ ਦੇ ਰਾਸਿ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Vanaj Karaavai Dhae Raas Rae ||1|| Rehaao ||

I trade in the merchandise and capital of the Lord’s Name. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਾਹ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥

Laahaa Har Bhagath Dhhan Khattiaa Har Sachae Saah Man Bhaaeiaa ||

I have earned the profit, the wealth of devotional worship of the Lord. I have become pleasing to the Mind of the Lord, the True Banker.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਵਖਰੁ ਲਦਿਆ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥

Har Jap Har Vakhar Ladhiaa Jam Jaagaathee Naerr N Aaeiaa ||2||

I chant and meditate on the Lord, loading the merchandise of the Lord’s Name. The Messenger of Death, the tax collector, does not even approach me. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹੋਰੁ ਵਣਜੁ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਨੰਤ ਤਰੰਗੀ ਦੁਖੁ ਮਾਇਆ ॥

Hor Vanaj Karehi Vaapaareeeae Ananth Tharangee Dhukh Maaeiaa ||

Those traders who trade in other merchandise, are caught up in the endless waves of the pain of Maya.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


ਓਇ ਜੇਹੈ ਵਣਜਿ ਹਰਿ ਲਾਇਆ ਫਲੁ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥

Oue Jaehai Vanaj Har Laaeiaa Fal Thaehaa Thin Paaeiaa ||3||

According to the business in which the Lord has placed them, so are the rewards they obtain. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਸੋ ਜਨੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਈ ॥

Har Har Vanaj So Jan Karae Jis Kirapaal Hoe Prabh Dhaeee ||

People trade in the Name of the Lord, Har, Har, when the God shows His Mercy and bestows it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਾਹੁ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਫਿਰਿ ਲੇਖਾ ਮੂਲਿ ਨ ਲੇਈ ॥੪॥੧॥੭॥੪੫॥

Jan Naanak Saahu Har Saeviaa Fir Laekhaa Mool N Laeee ||4||1||7||45||

Servant Nanak serves the Lord, the Banker; he shall never again be called to render his account. ||4||1||7||45||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Gourree Bairaagan Mehalaa 4 ||

Gauree Bairaagan, Fourth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੬੫

ਜਿਉ ਜਨਨੀ ਗਰਭੁ ਪਾਲਤੀ ਸੁਤ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸਾ ॥

Jio Jananee Garabh Paalathee Suth Kee Kar Aasaa ||

The mother nourishes the fetus in the womb, hoping for a son,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


ਵਡਾ ਹੋਇ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਦੇਇ ਕਰਿ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾ ॥

Vaddaa Hoe Dhhan Khaatt Dhaee Kar Bhog Bilaasaa ||

Who will grow and earn and give her money to enjoy herself.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਰਾਖਦਾ ਦੇ ਆਪਿ ਹਥਾਸਾ ॥੧॥

Thio Har Jan Preeth Har Raakhadhaa Dhae Aap Hathhaasaa ||1||

In just the same way, the humble servant of the Lord loves the Lord, who extends His Helping Hand to us. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੪) (੪੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੬੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Bairaagan Guru Ram Das


Guru Granth Sahib Ang 165

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *