Guru Granth Sahib Ang 100 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੦

Guru Granth Sahib Ang 100

Guru Granth Sahib Ang 100

Guru Granth Sahib Ang 100


Guru Granth Sahib Ang 100

ਰੇਨੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮੇਰੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥

Raen Santhan Kee Maerai Mukh Laagee ||

I applied the dust of the feet of the Saints to my face.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੀ ਕੁਬੁਧਿ ਅਭਾਗੀ ॥

Dhuramath Binasee Kubudhh Abhaagee ||

My evil-mindedness disappeared, along with my misfortune and false-mindedness.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਰਹੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੇ ਕੂਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥

Sach Ghar Bais Rehae Gun Gaaeae Naanak Binasae Kooraa Jeeo ||4||11||18||

I sit in the true home of my self; I sing His Glorious Praises. O Nanak, my falsehood has vanished! ||4||11||18||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੦

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਏਵਡ ਦਾਤੇ ॥

Visar Naahee Eaevadd Dhaathae ||

I shall never forget You-You are such a Great Giver!

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਨ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥

Kar Kirapaa Bhagathan Sang Raathae ||

Please grant Your Grace, and imbue me with the love of devotional worship.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਏਹੁ ਦਾਨੁ ਮੋਹਿ ਕਰਣਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Dhinas Rain Jio Thudhh Dhhiaaee Eaehu Dhaan Mohi Karanaa Jeeo ||1||

If it pleases You, let me meditate on You day and night; please, grant me this gift! ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਮਾਟੀ ਅੰਧੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਈ ॥

Maattee Andhhee Surath Samaaee ||

Into this blind clay, You have infused awareness.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਭ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ਭਲੀਆ ਜਾਈ ॥

Sabh Kishh Dheeaa Bhaleeaa Jaaee ||

Everything, everywhere which You have given is good.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਚੋਜ ਤਮਾਸੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਣਾ ਜੀਉ ॥੨॥

Anadh Binodh Choj Thamaasae Thudhh Bhaavai So Honaa Jeeo ||2||

Bliss, joyful celebrations, wondrous plays and entertainment-whatever pleases You, comes to pass. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਜਿਸ ਦਾ ਦਿਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲੈਣਾ ॥

Jis Dhaa Dhithaa Sabh Kishh Lainaa ||

Everything we receive is a gift from Him

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੋਜਨੁ ਖਾਣਾ ॥

Shhatheeh Anmrith Bhojan Khaanaa ||

-the thirty-six delicious foods to eat,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਸੀਤਲੁ ਪਵਣਾ ਸਹਜ ਕੇਲ ਰੰਗ ਕਰਣਾ ਜੀਉ ॥੩॥

Saej Sukhaalee Seethal Pavanaa Sehaj Kael Rang Karanaa Jeeo ||3||

Cozy beds, cooling breezes, peaceful joy and the experience of pleasure. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਸਾ ਬੁਧਿ ਦੀਜੈ ਜਿਤੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥

Saa Budhh Dheejai Jith Visarehi Naahee ||

Give me that state of mind, by which I may not forget You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾ ਮਤਿ ਦੀਜੈ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥

Saa Math Dheejai Jith Thudhh Dhhiaaee ||

Give me that understanding, by which I may meditate on You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਸ ਸਾਸ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਓਟ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਣਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੨॥੧੯॥

Saas Saas Thaerae Gun Gaavaa Outt Naanak Gur Charanaa Jeeo ||4||12||19||

I sing Your Glorious Praises with each and every breath. Nanak takes the Support of the Guru’s Feet. ||4||12||19||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੧੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੦

ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹਣੁ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਈ ॥

Sifath Saalaahan Thaeraa Hukam Rajaaee ||

To praise You is to follow Your Command and Your Will.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਸੋ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਈ ॥

So Giaan Dhhiaan Jo Thudhh Bhaaee ||

That which pleases You is spiritual wisdom and meditation.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਜਪੁ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਭਾਣੈ ਪੂਰ ਗਿਆਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Soee Jap Jo Prabh Jeeo Bhaavai Bhaanai Poor Giaanaa Jeeo ||1||

That which pleases God is chanting and meditation; to be in harmony with His Will is perfect spiritual wisdom. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਸੋਈ ਗਾਵੈ ॥

Anmrith Naam Thaeraa Soee Gaavai ||

He alone sings Your Ambrosial Naam,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੋ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥

Jo Saahib Thaerai Man Bhaavai ||

Who is pleasing to Your Mind, O my Lord and Master.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੰਤ ਤੁਮਾਰੇ ਸੰਤ ਸਾਹਿਬ ਮਨੁ ਮਾਨਾ ਜੀਉ ॥੨॥

Thoon Santhan Kaa Santh Thumaarae Santh Saahib Man Maanaa Jeeo ||2||

You belong to the Saints, and the Saints belong to You. The minds of the Saints are attuned to You, O my Lord and Master. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥

Thoon Santhan Kee Karehi Prathipaalaa ||

You cherish and nurture the Saints.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਖੇਲਹਿ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਗੋਪਾਲਾ ॥

Santh Khaelehi Thum Sang Gopaalaa ||

The Saints play with You, O Sustainer of the World.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਪੁਨੇ ਸੰਤ ਤੁਧੁ ਖਰੇ ਪਿਆਰੇ ਤੂ ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨਾ ਜੀਉ ॥੩॥

Apunae Santh Thudhh Kharae Piaarae Thoo Santhan Kae Praanaa Jeeo ||3||

Your Saints are very dear to You. You are the breath of life of the Saints. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਉਨ ਸੰਤਨ ਕੈ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕੁਰਬਾਨੇ ॥

Oun Santhan Kai Maeraa Man Kurabaanae ||

My mind is a sacrifice to those Saints who know You,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਤੂੰ ਜਾਤਾ ਜੋ ਤੁਧੁ ਮਨਿ ਭਾਨੇ ॥

Jin Thoon Jaathaa Jo Thudhh Man Bhaanae ||

And are pleasing to Your Mind.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਸ ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਨਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥

Thin Kai Sang Sadhaa Sukh Paaeiaa Har Ras Naanak Thripath Aghaanaa Jeeo ||4||13||20||

In their company I have found a lasting peace. Nanak is satisfied and fulfilled with the Sublime Essence of the Lord. ||4||13||20||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੦) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੦

ਤੂੰ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਮੀਨ ਤੁਮਾਰੇ ॥

Thoon Jalanidhh Ham Meen Thumaarae ||

: You are the Ocean of Water, and I am Your fish.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਤਿਖਹਾਰੇ ॥

Thaeraa Naam Boondh Ham Chaathrik Thikhehaarae ||

Your Name is the drop of water, and I am a thirsty rainbird.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੁਮਰੀ ਆਸ ਪਿਆਸਾ ਤੁਮਰੀ ਤੁਮ ਹੀ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Thumaree Aas Piaasaa Thumaree Thum Hee Sang Man Leenaa Jeeo ||1||

You are my hope, and You are my thirst. My mind is absorbed in You. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਪੀ ਖੀਰੁ ਅਘਾਵੈ ॥

Jio Baarik Pee Kheer Aghaavai ||

Just as the baby is satisfied by drinking milk,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਿਉ ਨਿਰਧਨੁ ਧਨੁ ਦੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥

Jio Niradhhan Dhhan Dhaekh Sukh Paavai ||

And the poor person is pleased by seeing wealth,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤ ਜਲੁ ਪੀਵਤ ਠੰਢਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਜੀਉ ॥੨॥

Thrikhaavanth Jal Peevath Thandtaa Thio Har Sang Eihu Man Bheenaa Jeeo ||2||

And the thirsty person is refreshed by drinking cool water, so is this mind drenched with delight in the Lord. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਜਿਉ ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥

Jio Andhhiaarai Dheepak Paragaasaa ||

Just as the darkness is lit up by the lamp,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਭਰਤਾ ਚਿਤਵਤ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

Bharathaa Chithavath Pooran Aasaa ||

And the hopes of the wife are fulfilled by thinking about her husband,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਉ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਨੁ ਰੰਗੀਨਾ ਜੀਉ ॥੩॥

Mil Preetham Jio Hoth Anandhaa Thio Har Rang Man Rangeenaa Jeeo ||3||

And people are filled with bliss upon meeting their beloved, so is my mind imbued with the Lord’s Love. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਸੰਤਨ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥

Santhan Mo Ko Har Maarag Paaeiaa ||

The Saints have set me upon the Lord’s Path.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਗਿਝਾਇਆ ॥

Saadhh Kirapaal Har Sang Gijhaaeiaa ||

By the Grace of the Holy Saint, I have been attuned to the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਮਰਾ ਹਮ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸੇ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਸਚੁ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੪॥੨੧॥

Har Hamaraa Ham Har Kae Dhaasae Naanak Sabadh Guroo Sach Dheenaa Jeeo ||4||14||21||

The Lord is mine, and I am the slave of the Lord. O Nanak, the Guru has blessed me with the True Word of the Shabad. ||4||14||21||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੦

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਨਿਰਮਲੀਆ ॥

Anmrith Naam Sadhaa Niramaleeaa ||

The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is eternally pure.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100

ਸੁਖਦਾਈ ਦੂਖ ਬਿਡਾਰਨ ਹਰੀਆ ॥

Sukhadhaaee Dhookh Biddaaran Hareeaa ||

The Lord is the Giver of Peace and the Dispeller of sorrow.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਵਰਿ ਸਾਦ ਚਖਿ ਸਗਲੇ ਦੇਖੇ ਮਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਭ ਤੇ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Avar Saadh Chakh Sagalae Dhaekhae Man Har Ras Sabh Thae Meethaa Jeeo ||1||

I have seen and tasted all other flavors, but to my mind, the Subtle Essence of the Lord is the sweetest of all. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 100