Ang 201 to 300Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 223 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੩

Guru Granth Sahib Ang 223

Guru Granth Sahib Ang 223 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੩

Guru Granth Sahib Ang 223


Guru Granth Sahib Ang 223

ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥

Gur Pushh Dhaekhiaa Naahee Dhar Hor ||

I have consulted the Guru, and I have seen that there is no other door than His.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥

Dhukh Sukh Bhaanai Thisai Rajaae ||

Pain and pleasure reside in the Pleasure of His Will and His Command.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥

Naanak Neech Kehai Liv Laae ||8||4||

Nanak, the lowly, says embrace love for the Lord. ||8||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੪) ੮:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੩

ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥

Dhoojee Maaeiaa Jagath Chith Vaas ||

The duality of Maya dwells in the consciousness of the people of the world.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥

Kaam Krodhh Ahankaar Binaas ||1||

They are destroyed by sexual desire, anger and egotism. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥

Dhoojaa Koun Kehaa Nehee Koee ||

Whom should I call the second, when there is only the One?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sabh Mehi Eaek Niranjan Soee ||1|| Rehaao ||

The One Immaculate Lord is pervading among all. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥

Dhoojee Dhuramath Aakhai Dhoe ||

The dual-minded evil intellect speaks of a second.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥

Aavai Jaae Mar Dhoojaa Hoe ||2||

One who harbors duality comes and goes and dies. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥

Dhharan Gagan Neh Dhaekho Dhoe ||

In the earth and in the sky, I do not see any second.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥

Naaree Purakh Sabaaee Loe ||3||

Among all the women and the men, His Light is shining. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥

Rav Sas Dhaekho Dheepak Oujiaalaa ||

In the lamps of the sun and the moon, I see His Light.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥

Sarab Niranthar Preetham Baalaa ||4||

Dwelling among all is my ever-youthful Beloved. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥

Kar Kirapaa Maeraa Chith Laaeiaa ||

In His Mercy, He attuned my consciousness to the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥

Sathigur Mo Ko Eaek Bujhaaeiaa ||5||

The True Guru has led me to understand the One Lord. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥

Eaek Niranjan Guramukh Jaathaa ||

The Gurmukh knows the One Immaculate Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥

Dhoojaa Maar Sabadh Pashhaathaa ||6||

Subduing duality, one comes to realize the Word of the Shabad. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥

Eaeko Hukam Varathai Sabh Loee ||

The Command of the One Lord prevails throughout all the worlds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥

Eaekas Thae Sabh Oupath Hoee ||7||

From the One, all have arisen. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥

Raah Dhovai Khasam Eaeko Jaan ||

There are two routes, but remember that their Lord and Master is only One.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥

Gur Kai Sabadh Hukam Pashhaan ||8||

Through the Word of the Guru’s Shabad, recognize the Hukam of the Lord’s Command. ||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

Sagal Roop Varan Man Maahee ||

He is contained in all forms, colors and minds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੯:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥

Kahu Naanak Eaeko Saalaahee ||9||5||

Says Nanak, praise the One Lord. ||9||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੫) ੯:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੩

ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥

Adhhiaatham Karam Karae Thaa Saachaa ||

Those who live a spiritual lifestyle – they alone are true.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥

Mukath Bhaedh Kiaa Jaanai Kaachaa ||1||

What can the false know about the secrets of liberation? ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥

Aisaa Jogee Jugath Beechaarai ||

Those who contemplate the Way are Yogis.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Panch Maar Saach Our Dhhaarai ||1|| Rehaao ||

They conquer the five thieves, and enshrine the True Lord in the heart. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥

Jis Kai Anthar Saach Vasaavai ||

Those who enshrine the True Lord deep within,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥

Jog Jugath Kee Keemath Paavai ||2||

Realize the value of the Way of Yoga. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥

Rav Sas Eaeko Grih Oudhiaanai ||

The sun and the moon are one and the same for them, as are household and wilderness.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥

Karanee Keerath Karam Samaanai ||3||

The karma of their daily practice is to praise the Lord. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥

Eaek Sabadh Eik Bhikhiaa Maagai ||

They beg for the alms of the one and only Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥

Giaan Dhhiaan Jugath Sach Jaagai ||4||

They remain awake and aware in spiritual wisdom and meditation, and the true way of life. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥

Bhai Rach Rehai N Baahar Jaae ||

They remain absorbed in the fear of God; they never leave it.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥

Keemath Koun Rehai Liv Laae ||5||

Who can estimate their value? They remain lovingly absorbed in the Lord. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥

Aapae Maelae Bharam Chukaaeae ||

The Lord unites them with Himself, dispelling their doubts.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥

Gur Parasaadh Param Padh Paaeae ||6||

By Guru’s Grace, the supreme status is obtained. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Gur Kee Saevaa Sabadh Veechaar ||

In the Guru’s service is reflection upon the Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥

Houmai Maarae Karanee Saar ||7||

Subduing ego, practice pure actions. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥

Jap Thap Sanjam Paath Puraan ||

Chanting, meditation, austere self-discipline and the reading of the Puraanas,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥

Kahu Naanak Aparanpar Maan ||8||6||

Says Nanak, are contained in surrender to the Unlimited Lord. ||8||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੬) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੩

ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥

Khimaa Gehee Brath Seel Santhokhan ||

To practice forgiveness is the true fast, good conduct and contentment.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥

Rog N Biaapai Naa Jam Dhokhan ||

Disease does not afflict me, nor does the pain of death.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥

Mukath Bheae Prabh Roop N Raekhan ||1||

I am liberated, and absorbed into God, who has no form or feature. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥

Jogee Ko Kaisaa Ddar Hoe ||

What fear does the Yogi have?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Rookh Birakh Grihi Baahar Soe ||1|| Rehaao ||

The Lord is among the trees and the plants, within the household and outside as well. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥

Nirabho Jogee Niranjan Dhhiaavai ||

The Yogis meditate on the Fearless, Immaculate Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥

Anadhin Jaagai Sach Liv Laavai ||

Night and day, they remain awake and aware, embracing love for the True Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥

So Jogee Maerai Man Bhaavai ||2||

Those Yogis are pleasing to my mind. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥

Kaal Jaal Breham Aganee Jaarae ||

The trap of death is burnt by the Fire of God.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥

Jaraa Maran Gath Garab Nivaarae ||

Old age, death and pride are conquered.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥

Aap Tharai Pitharee Nisathaarae ||3||

They swim across, and save their ancestors as well. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥

Sathigur Saevae So Jogee Hoe ||

Those who serve the True Guru are the Yogis.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥

Bhai Rach Rehai S Nirabho Hoe ||

Those who remain immersed in the Fear of God become fearless.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥

Jaisaa Saevai Thaiso Hoe ||4||

They become just like the One they serve. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 223

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *