Ang 201 to 300Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 220 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦

Guru Granth Sahib Ang 220

Guru Granth Sahib Ang 220 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦

Guru Granth Sahib Ang 220


Guru Granth Sahib Ang 220

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Baedh Puraan Saadhh Mag Sun Kar Nimakh N Har Gun Gaavai ||1|| Rehaao ||

This mind listens to the Vedas, the Puraanas, and the ways of the Holy Saints, but it does not sing the Glorious Praises of the Lord, for even an instant. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥

Dhuralabh Dhaeh Paae Maanas Kee Birathhaa Janam Siraavai ||

Having obtained this human body, so very difficult to obtain, it is now being uselessly wasted.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਮਹਾ ਸੰਕਟ ਬਨ ਤਾ ਸਿਉ ਰੁਚ ਉਪਜਾਵੈ ॥੧॥

Maaeiaa Moh Mehaa Sankatt Ban Thaa Sio Ruch Oupajaavai ||1||

Emotional attachment to Maya is such a treacherous wilderness, and yet, people are in love with it. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਲਾਵੈ ॥

Anthar Baahar Sadhaa Sang Prabh Thaa Sio Naehu N Laavai ||

Inwardly and outwardly, God is always with them, and yet, they do not enshrine Love for Him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੬॥

Naanak Mukath Thaahi Thum Maanahu Jih Ghatt Raam Samaavai ||2||6||

O Nanak, know that those whose hearts are filled with the Lord are liberated. ||2||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦

ਸਾਧੋ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਬਿਸਰਾਮਾ ॥

Saadhho Raam Saran Bisaraamaa ||

Holy Saadhus: rest and peace are in the Sanctuary of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਪੜੇ ਕੋ ਇਹ ਗੁਨ ਸਿਮਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Baedh Puraan Parrae Ko Eih Gun Simarae Har Ko Naamaa ||1|| Rehaao ||

This is the blessing of studying the Vedas and the Puraanas, that you may meditate on the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਅਉ ਬਿਖਿਅਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥

Lobh Moh Maaeiaa Mamathaa Fun Ao Bikhian Kee Saevaa ||

Greed, emotional attachment to Maya, possessiveness, the service of evil, pleasure and pain –

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਹਰਖ ਸੋਗ ਪਰਸੈ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਸੋ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਦੇਵਾ ॥੧॥

Harakh Sog Parasai Jih Naahan So Moorath Hai Dhaevaa ||1||

Those who are not touched by these, are the very embodiment of the Divine Lord. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਖੁ ਏ ਸਭ ਤਿਉ ਕੰਚਨ ਅਰੁ ਪੈਸਾ ॥

Surag Narak Anmrith Bikh Eae Sabh Thio Kanchan Ar Paisaa ||

Heaven and hell, ambrosial nectar and poison, gold and copper – these are all alike to them.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਏ ਸਮ ਜਾ ਕੈ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਫੁਨਿ ਤੈਸਾ ॥੨॥

Ousathath Nindhaa Eae Sam Jaa Kai Lobh Mohu Fun Thaisaa ||2||

Praise and slander are all the same to them, as are greed and attachment. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਏ ਬਾਧੇ ਜਿਹ ਨਾਹਨਿ ਤਿਹ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ਗਿਆਨੀ ॥

Dhukh Sukh Eae Baadhhae Jih Naahan Thih Thum Jaano Giaanee ||

They are not bound by pleasure and pain – know that they are truly wise.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੩॥੭॥

Naanak Mukath Thaahi Thum Maano Eih Bidhh Ko Jo Praanee ||3||7||

O Nanak, recognize those mortal beings as liberated, who live this way of life. ||3||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦

ਮਨ ਰੇ ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੈ ਬਉਰਾ ॥

Man Rae Kehaa Bhaeiou Thai Bouraa ||

O mind, why have you gone crazy?

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਭਇਓ ਲੋਭ ਸੰਗਿ ਹਉਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ahinis Aoudhh Ghattai Nehee Jaanai Bhaeiou Lobh Sang Houraa ||1|| Rehaao ||

Don’t you know that your life is decreasing, day and night? Your life is made worthless with greed. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਜੋ ਤਨੁ ਤੈ ਅਪਨੋ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਅਰੁ ਸੁੰਦਰ ਗ੍ਰਿਹ ਨਾਰੀ ॥

Jo Than Thai Apano Kar Maaniou Ar Sundhar Grih Naaree ||

That body, which you believe to be your own, and your beautiful home and spouse

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਇਨ ਮੈਂ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ਰੇ ਨਾਹਨਿ ਦੇਖੋ ਸੋਚ ਬਿਚਾਰੀ ॥੧॥

Ein Main Kashh Thaero Rae Naahan Dhaekho Soch Bichaaree ||1||

– none of these is yours to keep. See this, reflect upon it and understand. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਨੋ ਤੈ ਹਾਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥

Rathan Janam Apano Thai Haariou Gobindh Gath Nehee Jaanee ||

You have wasted the precious jewel of this human life; you do not know the Way of the Lord of the Universe.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਿਮਖ ਨ ਲੀਨ ਭਇਓ ਚਰਨਨ ਸਿਂਉ ਬਿਰਥਾ ਅਉਧ ਸਿਰਾਨੀ ॥੨॥

Nimakh N Leen Bhaeiou Charanan Sino Birathhaa Aoudhh Siraanee ||2||

You have not been absorbed in the Lord’s Feet, even for an instant. Your life has passed away in vain! ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਸੁਖੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥

Kahu Naanak Soee Nar Sukheeaa Raam Naam Gun Gaavai ||

Says Nanak, that man is happy, who sings the Glorious Praises of the Lord’s Name.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਅਉਰ ਸਗਲ ਜਗੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥੩॥੮॥

Aour Sagal Jag Maaeiaa Mohiaa Nirabhai Padh Nehee Paavai ||3||8||

All the rest of the world is enticed by Maya; they do not obtain the state of fearless dignity. ||3||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Gourree Mehalaa 9 ||

Gauree, Ninth Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦

ਨਰ ਅਚੇਤ ਪਾਪ ਤੇ ਡਰੁ ਰੇ ॥

Nar Achaeth Paap Thae Ddar Rae ||

You people are unconscious; you should be afraid of sin.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਗਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਪਰੁ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dheen Dhaeiaal Sagal Bhai Bhanjan Saran Thaahi Thum Par Rae ||1|| Rehaao ||

Seek the Sanctuary of the Lord, Merciful to the meek, Destroyer of all fear. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਜਾਸ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਹੀਐ ਮੋ ਧਰੁ ਰੇ ॥

Baedh Puraan Jaas Gun Gaavath Thaa Ko Naam Heeai Mo Dhhar Rae ||

The Vedas and the Puraanas sing His Praises; enshrine His Name within your heart.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਗਤਿ ਮੈ ਹਰਿ ਕੋ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਸਮਲ ਸਭ ਹਰੁ ਰੇ ॥੧॥

Paavan Naam Jagath Mai Har Ko Simar Simar Kasamal Sabh Har Rae ||1||

Pure and sublime is the Name of the Lord in the world. Remembering it in meditation, all sinful mistakes shall be washed away. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਬਹੁਰਿ ਨਹ ਪਾਵੈ ਕਛੂ ਉਪਾਉ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਰੁ ਰੇ ॥

Maanas Dhaeh Bahur Neh Paavai Kashhoo Oupaao Mukath Kaa Kar Rae ||

You shall not obtain this human body again; make the effort – try to achieve liberation!

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਗਾਇ ਕਰੁਨਾ ਮੈ ਭਵ ਸਾਗਰ ਕੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੁ ਰੇ ॥੨॥੯॥੨੫੧॥

Naanak Kehath Gaae Karunaa Mai Bhav Saagar Kai Paar Outhar Rae ||2||9||251||

Says Nanak, sing of the Lord of compassion, and cross over the terrifying world-ocean. ||2||9||251||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੯) (੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Teg Bahadur


Guru Granth Sahib Ang 220

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ

Raag Gourree Asattapadheeaa Mehalaa 1 Gourree Guaaraeree

Raag Gauree, Ashtapadees, First Mehl: Gauree Gwaarayree:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦

ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathinaam Karathaa Purakh Gur Prasaadh ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru’s Grace:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੦

ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Nidhh Sidhh Niramal Naam Beechaar ||

The nine treasures and the miraculous spiritual powers come by contemplating the Immaculate Naam, the Name of the Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 220

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿ ॥

Pooran Poor Rehiaa Bikh Maar ||

The Perfect Lord is All-pervading everywhere; He destroys the poison of Maya.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੂਟੀ ਬਿਮਲ ਮਝਾਰਿ ॥

Thrikuttee Shhoottee Bimal Majhaar ||

I am rid of the three-phased Maya, dwelling in the Pure Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੧) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 220

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *