Ang 101 to 200Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 102 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੨

Guru Granth Sahib Ang 102

Guru Granth Sahib Ang 102 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੨

Guru Granth Sahib Ang 102


Guru Granth Sahib Ang 102

ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਹਰਿ ਰੰਗ ਮਾਣਹਿ ॥

Thaakur Kae Saevak Har Rang Maanehi ||

The servant of the Lord and Master enjoys the Love and Affection of the Lord.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜੋ ਕਿਛੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੋ ਸੇਵਕ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਸੰਗਿ ਜਾਹਰੁ ਜੀਉ ॥੩॥

Jo Kishh Thaakur Kaa So Saevak Kaa Saevak Thaakur Hee Sang Jaahar Jeeo ||3||

That which belongs to the Lord and Master, belongs to His servant. The servant becomes distinguished in association with his Lord and Master. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 102

ਅਪੁਨੈ ਠਾਕੁਰਿ ਜੋ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥

Apunai Thaakur Jo Pehiraaeiaa ||

He, whom the Lord and Master dresses in the robes of honor,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 102

ਬਹੁਰਿ ਨ ਲੇਖਾ ਪੁਛਿ ਬੁਲਾਇਆ ॥

Bahur N Laekhaa Pushh Bulaaeiaa ||

Is not called to answer for his account any longer.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਸੇਵਕ ਕੈ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ਸੋ ਗਹਿਰ ਗਭੀਰਾ ਗਉਹਰੁ ਜੀਉ ॥੪॥੧੮॥੨੫॥

This Saevak Kai Naanak Kurabaanee So Gehir Gabheeraa Gouhar Jeeo ||4||18||25||

Nanak is a sacrifice to that servant. He is the pearl of the deep and unfathomable Ocean of God. ||4||18||25||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੫) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 102

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੨

ਸਭ ਕਿਛੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਹੀ ॥

Sabh Kishh Ghar Mehi Baahar Naahee ||

Everything is within the home of the self; there is nothing beyond.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 102

ਬਾਹਰਿ ਟੋਲੈ ਸੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਹੀ ॥

Baahar Ttolai So Bharam Bhulaahee ||

One who searches outside is deluded by doubt.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨੀ ਅੰਤਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੁਹੇਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥

Gur Parasaadhee Jinee Anthar Paaeiaa So Anthar Baahar Suhaelaa Jeeo ||1||

By Guru’s Grace, one who has found the Lord within is happy, inwardly and outwardly. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰਾ ॥

Jhim Jhim Varasai Anmrith Dhhaaraa ||

Slowly, gently, drop by drop, the stream of nectar trickles down within.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਪੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥

Man Peevai Sun Sabadh Beechaaraa ||

The mind drinks it in, hearing and reflecting on the Word of the Shabad.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਰੇ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥

Anadh Binodh Karae Dhin Raathee Sadhaa Sadhaa Har Kaelaa Jeeo ||2||

It enjoys bliss and ecstasy day and night, and plays with the Lord forever and ever. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਵਿਛੁੜਿਆ ਮਿਲਿਆ ॥

Janam Janam Kaa Vishhurriaa Miliaa ||

I have now been united with the Lord after having been separated and cut off from Him for so many lifetimes;

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਕਾ ਹਰਿਆ ॥

Saadhh Kirapaa Thae Sookaa Hariaa ||

By the Grace of the Holy Saint, the dried-up branches have blossomed forth again in their greenery.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੁਮਤਿ ਪਾਏ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਏ ਮੇਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥

Sumath Paaeae Naam Dhhiaaeae Guramukh Hoeae Maelaa Jeeo ||3||

I have obtained this sublime understanding, and I meditate on the Naam; as Gurmukh, I have met the Lord. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਜਲ ਤਰੰਗੁ ਜਿਉ ਜਲਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥

Jal Tharang Jio Jalehi Samaaeiaa ||

As the waves of water merge again with the water,

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਉ ਜੋਤੀ ਸੰਗਿ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥

Thio Jothee Sang Joth Milaaeiaa ||

So does my light merge again into the Light.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਕਟੇ ਕਿਵਾੜਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਹੋਈਐ ਜਉਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੯॥੨੬॥

Kahu Naanak Bhram Kattae Kivaarraa Bahurr N Hoeeai Joulaa Jeeo ||4||19||26||

Says Nanak, the veil of illusion has been cut away, and I shall not go out wandering any more. ||4||19||26||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੬) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 102

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੨

ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸੁਣਿਆ ॥

This Kurabaanee Jin Thoon Suniaa ||

I am a sacrifice to those who have heard of You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਰਸਨਾ ਭਣਿਆ ॥

This Balihaaree Jin Rasanaa Bhaniaa ||

I am a sacrifice to those whose tongues speak of You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਜੋ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੁਧੁ ਆਰਾਧੇ ਜੀਉ ॥੧॥

Vaar Vaar Jaaee This Vittahu Jo Man Than Thudhh Aaraadhhae Jeeo ||1||

Again and again, I am a sacrifice to those who meditate on You with mind and body. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਸੁ ਚਰਣ ਪਖਾਲੀ ਜੋ ਤੇਰੈ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੈ ॥

This Charan Pakhaalee Jo Thaerai Maarag Chaalai ||

I wash the feet of those who walk upon Your Path.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨੈਨ ਨਿਹਾਲੀ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲੈ ॥

Nain Nihaalee This Purakh Dhaeiaalai ||

With my eyes, I long to behold those kind people.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਅਪੁਨੇ ਸਾਜਨ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਧੇ ਜੀਉ ॥੨॥

Man Dhaevaa This Apunae Saajan Jin Gur Mil So Prabh Laadhhae Jeeo ||2||

I offer my mind to those friends, who have met the Guru and found God. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਜਾਣੇ ॥

Sae Vaddabhaagee Jin Thum Jaanae ||

Very fortunate are those who know You.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਭ ਕੈ ਮਧੇ ਅਲਿਪਤ ਨਿਰਬਾਣੇ ॥

Sabh Kai Madhhae Alipath Nirabaanae ||

In the midst of all, they remain detached and balanced in Nirvaanaa.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਨਿ ਭਉਜਲੁ ਤਰਿਆ ਸਗਲ ਦੂਤ ਉਨਿ ਸਾਧੇ ਜੀਉ ॥੩॥

Saadhh Kai Sang Oun Bhoujal Thariaa Sagal Dhooth Oun Saadhhae Jeeo ||3||

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they cross over the terrifying world-ocean, and conquer all their evil passions. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਰਿਆ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥

Thin Kee Saran Pariaa Man Maeraa ||

My mind has entered their Sanctuary.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਤਜਿ ਮੋਹੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥

Maan Thaan Thaj Mohu Andhhaeraa ||

I have renounced my pride in my own strength, and the darkness of emotional attachment.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਕਉ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗਾਧੇ ਜੀਉ ॥੪॥੨੦॥੨੭॥

Naam Dhaan Dheejai Naanak Ko This Prabh Agam Agaadhhae Jeeo ||4||20||27||

Please bless Nanak with the Gift of the Naam, the Name of the Inaccessible and Unfathomable God. ||4||20||27||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੭) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 102

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Maajh Mehalaa 5 ||

Maajh, Fifth Mehl:

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੧੦੨

ਤੂੰ ਪੇਡੁ ਸਾਖ ਤੇਰੀ ਫੂਲੀ ॥

Thoon Paedd Saakh Thaeree Foolee ||

You are the tree; Your branches have blossomed forth.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਸੂਖਮੁ ਹੋਆ ਅਸਥੂਲੀ ॥

Thoon Sookham Hoaa Asathhoolee ||

From the very small and subtle, You have become huge and manifest.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਜਲਨਿਧਿ ਤੂੰ ਫੇਨੁ ਬੁਦਬੁਦਾ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਲੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥

Thoon Jalanidhh Thoon Faen Budhabudhaa Thudhh Bin Avar N Bhaaleeai Jeeo ||1||

You are the Ocean of Water, and You are the foam and the bubbles on its surface. I cannot see any other except You, Lord. ||1||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਸੂਤੁ ਮਣੀਏ ਭੀ ਤੂੰਹੈ ॥

Thoon Sooth Maneeeae Bhee Thoonhai ||

You are the thread, and You are also the beads.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਗੰਠੀ ਮੇਰੁ ਸਿਰਿ ਤੂੰਹੈ ॥

Thoon Ganthee Maer Sir Thoonhai ||

You are the knot, and You are the primary bead of the maalaa.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਦਿਖਾਲੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥

Aadh Madhh Anth Prabh Soee Avar N Koe Dhikhaaleeai Jeeo ||2||

In the beginning, in the middle and in the end, there is God. I cannot see any other except You, Lord. ||2||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਣੁ ਸਰਗੁਣੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥

Thoon Niragun Saragun Sukhadhaathaa ||

You transcend all qualities, and You possess the supreme qualities. You are the Giver of peace.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਨਿਰਬਾਣੁ ਰਸੀਆ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥

Thoon Nirabaan Raseeaa Rang Raathaa ||

You are detached in Nirvaanaa, and You are the Enjoyer, imbued with love.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਅਪਣੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਸਮਾਲੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥

Apanae Karathab Aapae Jaanehi Aapae Thudhh Samaaleeai Jeeo ||3||

You Yourself know Your Own Ways; You dwell upon Yourself. ||3||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਸੇਵਕੁ ਫੁਨਿ ਆਪੇ ॥

Thoon Thaakur Saevak Fun Aapae ||

You are the Master, and then again, You are the servant.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਤੂੰ ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਪ੍ਰਭ ਆਪੇ ॥

Thoon Gupath Paragatt Prabh Aapae ||

O God, You Yourself are the Manifest and the Unmanifest.

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਇਕ ਭੋਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੨੧॥੨੮॥

Naanak Dhaas Sadhaa Gun Gaavai Eik Bhoree Nadhar Nihaaleeai Jeeo ||4||21||28||

Slave Nanak sings Your Glorious Praises forever. Please, just for a moment, bless him with Your Glance of Grace. ||4||21||28||

ਮਾਝ (ਮਃ ੫) (੨੮) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੦੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Maajh Guru Arjan Dev


Guru Granth Sahib Ang 102

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *