Ang 201 to 300Guru Granth Sahib Ji

Guru Granth Sahib Ang 224 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੪

Guru Granth Sahib Ang 224

Guru Granth Sahib Ang 224 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੪

Guru Granth Sahib Ang 224


Guru Granth Sahib Ang 224

ਨਰ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਭਉ ਨਾਉ ॥

Nar Nihakaeval Nirabho Naao ||

The Name makes a man pure and fearless.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕਰੇ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

Anaathheh Naathh Karae Bal Jaao ||

It makes the masterless become the master of all. I am a sacrifice to him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥

Punarap Janam Naahee Gun Gaao ||5||

Such a person is not reincarnated again; he sings the Glories of God. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥

Anthar Baahar Eaeko Jaanai ||

Inwardly and outwardly, he knows the One Lord;

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥

Gur Kai Sabadhae Aap Pashhaanai ||

Through the Word of the Guru’s Shabad, he realizes himself.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥੬॥

Saachai Sabadh Dhar Neesaanai ||6||

He bears the Banner and Insignia of the True Shabad in the Lord’s Court. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਿਸੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥

Sabadh Marai This Nij Ghar Vaasaa ||

One who dies in the Shabad abides in his own home within.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਚੂਕੈ ਆਸਾ ॥

Aavai N Jaavai Chookai Aasaa ||

He does not come or go in reincarnation, and his hopes are subdued.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥੭॥

Gur Kai Sabadh Kamal Paragaasaa ||7||

Through the Word of the Guru’s Shabad, his heart-lotus blossoms forth. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ॥

Jo Dheesai So Aas Niraasaa ||

Whoever is seen, is driven by hope and despair,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਭੂਖ ਪਿਆਸਾ ॥

Kaam Krodhh Bikh Bhookh Piaasaa ||

By sexual desire, anger, corruption, hunger and thirst.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਬਿਰਲੇ ਮਿਲਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੮॥੭॥

Naanak Biralae Milehi Oudhaasaa ||8||7||

O Nanak, those detached recluses who meet the Lord are so very rare. ||8||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੭) ੮:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੪

ਐਸੋ ਦਾਸੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥

Aiso Dhaas Milai Sukh Hoee ||

Meeting such a slave, peace is obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੁਖੁ ਵਿਸਰੈ ਪਾਵੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੧॥

Dhukh Visarai Paavai Sach Soee ||1||

Pain is forgotten, when the True Lord is found. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ॥

Dharasan Dhaekh Bhee Math Pooree ||

Beholding the blessed vision of his darshan, my understanding has become perfect.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਚਰਨਹ ਧੂਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Athasath Majan Charaneh Dhhooree ||1|| Rehaao ||

The cleansing baths at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage are in the dust of his feet. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰਾ ॥

Naethr Santhokhae Eaek Liv Thaaraa ||

My eyes are contented with the constant love of the One Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਿਹਵਾ ਸੂਚੀ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਰਾ ॥੨॥

Jihavaa Soochee Har Ras Saaraa ||2||

My tongue is purified by the most sublime essence of the Lord. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਸੇਵਾ ॥

Sach Karanee Abh Anthar Saevaa ||

True are my actions, and deep within my being, I serve Him.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੩॥

Man Thripathaasiaa Alakh Abhaevaa ||3||

My mind is satisfied by the Inscrutable, Mysterious Lord. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸਾਚਾ ॥

Jeh Jeh Dhaekho Theh Theh Saachaa ||

Wherever I look, there I find the True Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਝਗਰਤ ਜਗੁ ਕਾਚਾ ॥੪॥

Bin Boojhae Jhagarath Jag Kaachaa ||4||

Without understanding, the world argues in falsehood. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਗੁਰੁ ਸਮਝਾਵੈ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥

Gur Samajhaavai Sojhee Hoee ||

When the Guru instructs, understanding is obtained.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੫॥

Guramukh Viralaa Boojhai Koee ||5||

How rare is that Gurmukh who understands. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਰਖਵਾਲੇ ॥

Kar Kirapaa Raakhahu Rakhavaalae ||

Show Your Mercy, and save me, O Savior Lord!

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਭਏ ਬੇਤਾਲੇ ॥੬॥

Bin Boojhae Pasoo Bheae Baethaalae ||6||

Without understanding, people become beasts and demons. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ॥

Gur Kehiaa Avar Nehee Dhoojaa ||

The Guru has said that there is no other at all.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਕਿਸੁ ਕਹੁ ਦੇਖਿ ਕਰਉ ਅਨ ਪੂਜਾ ॥੭॥

Kis Kahu Dhaekh Karo An Poojaa ||7||

So tell me, who should I see, and who should I worship? ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਸੰਤ ਹੇਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਾਰੇ ॥

Santh Haeth Prabh Thribhavan Dhhaarae ||

For the sake of the Saints, God has established the three worlds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਤਮੁ ਚੀਨੈ ਸੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੮॥

Aatham Cheenai S Thath Beechaarae ||8||

One who understands his own soul, contemplates the essence of reality. ||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੮:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਸਾਚੁ ਰਿਦੈ ਸਚੁ ਪ੍ਰੇਮ ਨਿਵਾਸ ॥

Saach Ridhai Sach Praem Nivaas ||

One whose heart is filled with Truth and true love

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੯:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸ ॥੯॥੮॥

Pranavath Naanak Ham Thaa Kae Dhaas ||9||8||

– prays Nanak, I am his servant. ||9||8||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੮) ੯:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Gourree Mehalaa 1 ||

Gauree, First Mehl:

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੨੨੪

ਬ੍ਰਹਮੈ ਗਰਬੁ ਕੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨਿਆ ॥

Brehamai Garab Keeaa Nehee Jaaniaa ||

Brahma acted in pride, and did not understand.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬੇਦ ਕੀ ਬਿਪਤਿ ਪੜੀ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥

Baedh Kee Bipath Parree Pashhuthaaniaa ||

Only when he was faced with the downfall of the Vedas did he repent.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਹ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰੇ ਤਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥

Jeh Prabh Simarae Thehee Man Maaniaa ||1||

Remembering God in meditation, the mind is conciliated. ||1||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਐਸਾ ਗਰਬੁ ਬੁਰਾ ਸੰਸਾਰੈ ॥

Aisaa Garab Buraa Sansaarai ||

Such is the horrible pride of the world.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jis Gur Milai This Garab Nivaarai ||1|| Rehaao ||

The Guru eliminates the pride of those who meet Him. ||1||Pause||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਬਲਿ ਰਾਜਾ ਮਾਇਆ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥

Bal Raajaa Maaeiaa Ahankaaree ||

Bal the King, in Maya and egotism,

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਜਗਨ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਰ ਅਫਾਰੀ ॥

Jagan Karai Bahu Bhaar Afaaree ||

Held his ceremonial feasts, but he was puffed up with pride.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਛੇ ਜਾਇ ਪਇਆਰੀ ॥੨॥

Bin Gur Pooshhae Jaae Paeiaaree ||2||

Without the Guru’s advice, he had to go to the underworld. ||2||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਹਰੀਚੰਦੁ ਦਾਨੁ ਕਰੈ ਜਸੁ ਲੇਵੈ ॥

Hareechandh Dhaan Karai Jas Laevai ||

Hari Chand gave in charity, and earned public praise.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇ ਅਭੇਵੈ ॥

Bin Gur Anth N Paae Abhaevai ||

But without the Guru, he did not find the limits of the Mysterious Lord.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਆਪਿ ਭੁਲਾਇ ਆਪੇ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ॥੩॥

Aap Bhulaae Aapae Math Dhaevai ||3||

The Lord Himself misleads people, and He Himself imparts understanding. ||3||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਦੁਰਮਤਿ ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਰਾਚਾਰੀ ॥

Dhuramath Haranaakhas Dhuraachaaree ||

The evil-minded Harnaakhash committed evil deeds.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਗਰਬ ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥

Prabh Naaraaein Garab Prehaaree ||

God, the Lord of all, is the Destroyer of pride.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਉਧਾਰੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੪॥

Prehalaadh Oudhhaarae Kirapaa Dhhaaree ||4||

He bestowed His Mercy, and saved Prahlaad. ||4||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਭੂਲੋ ਰਾਵਣੁ ਮੁਗਧੁ ਅਚੇਤਿ ॥

Bhoolo Raavan Mugadhh Achaeth ||

Raawan was deluded, foolish and unwise.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਲੂਟੀ ਲੰਕਾ ਸੀਸ ਸਮੇਤਿ ॥

Loottee Lankaa Sees Samaeth ||

Sri Lanka was plundered, and he lost his head.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਗਰਬਿ ਗਇਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹੇਤਿ ॥੫॥

Garab Gaeiaa Bin Sathigur Haeth ||5||

He indulged in ego, and lacked the love of the True Guru. ||5||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੫:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਸਹਸਬਾਹੁ ਮਧੁ ਕੀਟ ਮਹਿਖਾਸਾ ॥

Sehasabaahu Madhh Keett Mehikhaasaa ||

The Lord killed the thousand-armed Arjun, and the demons Madhu-keetab and Meh-khaasaa.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਹਰਣਾਖਸੁ ਲੇ ਨਖਹੁ ਬਿਧਾਸਾ ॥

Haranaakhas Lae Nakhahu Bidhhaasaa ||

He seized Harnaakhash and tore him apart with his nails.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਅਭਿਆਸਾ ॥੬॥

Dhaith Sanghaarae Bin Bhagath Abhiaasaa ||6||

The demons were slain; they did not practice devotional worship. ||6||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੬:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਜਰਾਸੰਧਿ ਕਾਲਜਮੁਨ ਸੰਘਾਰੇ ॥

Jaraasandhh Kaalajamun Sanghaarae ||

The demons Jaraa-sandh and Kaal-jamun were destroyed.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਰਕਤਬੀਜੁ ਕਾਲੁਨੇਮੁ ਬਿਦਾਰੇ ॥

Rakathabeej Kaalunaem Bidhaarae ||

Rakat-beej and Kaal-naym were annihilated.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


ਦੈਤ ਸੰਘਾਰਿ ਸੰਤ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੭॥

Dhaith Sanghaar Santh Nisathaarae ||7||

Slaying the demons, the Lord saved His Saints. ||7||

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੭:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Aapae Sathigur Sabadh Beechaarae ||

He Himself, as the True Guru, contemplates the Shabad.

ਗਉੜੀ (ਮਃ ੧) ਅਸਟ. (੯) ੮:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੨੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Nanak Dev


Guru Granth Sahib Ang 224

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *