Guru Granth Sahib Ang 75 – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫
Guru Granth Sahib Ang 75
Guru Granth Sahib Ang 75
ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ ॥
Dhoojai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Visar Gaeiaa Dhhiaan ||
In the second watch of the night, O my merchant friend, you have forgotten to meditate.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਜਿਉ ਜਸੁਦਾ ਘਰਿ ਕਾਨੁ ॥
Hathho Hathh Nachaaeeai Vanajaariaa Mithraa Jio Jasudhaa Ghar Kaan ||
From hand to hand, you are passed around, O my merchant friend, like Krishna in the house of Yashoda.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਹਥੋ ਹਥਿ ਨਚਾਈਐ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮਾਤ ਕਹੈ ਸੁਤੁ ਮੇਰਾ ॥
Hathho Hathh Nachaaeeai Praanee Maath Kehai Suth Maeraa ||
From hand to hand, you are passed around, and your mother says, “This is my son.”
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਚੇਤਿ ਅਚੇਤ ਮੂੜ ਮਨ ਮੇਰੇ ਅੰਤਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰਾ ॥
Chaeth Achaeth Moorr Man Maerae Anth Nehee Kashh Thaeraa ||
O, my thoughtless and foolish mind, think: In the end, nothing shall be yours.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਜਿਨਿ ਰਚਿ ਰਚਿਆ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣੈ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਧਰਿ ਗਿਆਨੁ ॥
Jin Rach Rachiaa Thisehi N Jaanai Man Bheethar Dhhar Giaan ||
You do not know the One who created the creation. Gather spiritual wisdom within your mind.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ਧਿਆਨੁ ॥੨॥
Kahu Naanak Praanee Dhoojai Peharai Visar Gaeiaa Dhhiaan ||2||
Says Nanak, in the second watch of the night, you have forgotten to meditate. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੨:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਧਨ ਜੋਬਨ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ॥
Theejai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Dhhan Joban Sio Chith ||
In the third watch of the night, O my merchant friend, your consciousness is focused on wealth and youth.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਧਾ ਛੁਟਹਿ ਜਿਤੁ ॥
Har Kaa Naam N Chaethehee Vanajaariaa Mithraa Badhhaa Shhuttehi Jith ||
You have not remembered the Name of the Lord, O my merchant friend, although it would release you from bondage.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਬਿਕਲੁ ਭਇਆ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ॥
Har Kaa Naam N Chaethai Praanee Bikal Bhaeiaa Sang Maaeiaa ||
You do not remember the Name of the Lord, and you become confused by Maya.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਧਨ ਸਿਉ ਰਤਾ ਜੋਬਨਿ ਮਤਾ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Dhhan Sio Rathaa Joban Mathaa Ahilaa Janam Gavaaeiaa ||
Revelling in your riches and intoxicated with youth, you waste your life uselessly.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਵਾਪਾਰੁ ਨ ਕੀਤੋ ਕਰਮੁ ਨ ਕੀਤੋ ਮਿਤੁ ॥
Dhharam Saethee Vaapaar N Keetho Karam N Keetho Mith ||
You have not traded in righteousness and Dharma; you have not made good deeds your friends.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧਨ ਜੋਬਨ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ॥੩॥
Kahu Naanak Theejai Peharai Praanee Dhhan Joban Sio Chith ||3||
Says Nanak, in the third watch of the night, your mind is attached to wealth and youth. ||3||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੩:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਲਾਵੀ ਆਇਆ ਖੇਤੁ ॥
Chouthhai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Laavee Aaeiaa Khaeth ||
In the fourth watch of the night, O my merchant friend, the Grim Reaper comes to the field.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕਿਸੈ ਨ ਮਿਲਿਆ ਭੇਤੁ ॥
Jaa Jam Pakarr Chalaaeiaa Vanajaariaa Mithraa Kisai N Miliaa Bhaeth ||
When the Messenger of Death seizes and dispatches you, O my merchant friend, no one knows the mystery of where you have gone.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਭੇਤੁ ਚੇਤੁ ਹਰਿ ਕਿਸੈ ਨ ਮਿਲਿਓ ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ॥
Bhaeth Chaeth Har Kisai N Miliou Jaa Jam Pakarr Chalaaeiaa ||
So think of the Lord! No one knows this secret, of when the Messenger of Death will seize you and take you away.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਝੂਠਾ ਰੁਦਨੁ ਹੋਆ ਦਦ਼ਆਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ ॥
Jhoothaa Rudhan Hoaa Dhuoaalai Khin Mehi Bhaeiaa Paraaeiaa ||
All your weeping and wailing then is false. In an instant, you become a stranger.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਹੇਤੁ ॥
Saaee Vasath Paraapath Hoee Jis Sio Laaeiaa Haeth ||
You obtain exactly what you have longed for.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਲਾਵੀ ਲੁਣਿਆ ਖੇਤੁ ॥੪॥੧॥
Kahu Naanak Praanee Chouthhai Peharai Laavee Luniaa Khaeth ||4||1||
Says Nanak, in the fourth watch of the night, O mortal, the Grim Reaper has harvested your field. ||4||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੧) ੪:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Sireeraag Mehalaa 1 ||
Siree Raag, First Mehl:
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਅੰਗ ੭੫
ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਾਲਕ ਬੁਧਿ ਅਚੇਤੁ ॥
Pehilai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Baalak Budhh Achaeth ||
In the first watch of the night, O my merchant friend, your innocent mind has a child-like understanding.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਖੀਰੁ ਪੀਐ ਖੇਲਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਹੇਤੁ ॥
Kheer Peeai Khaelaaeeai Vanajaariaa Mithraa Maath Pithaa Suth Haeth ||
You drink milk, and you are fondled so gently, O my merchant friend.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਨੇਹੁ ਘਨੇਰਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਾਈ ॥
Maath Pithaa Suth Naehu Ghanaeraa Maaeiaa Mohu Sabaaee ||
The mother and father love their child so much, but in Maya, all are caught in emotional attachment.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸੰਜੋਗੀ ਆਇਆ ਕਿਰਤੁ ਕਮਾਇਆ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਰਾਈ ॥
Sanjogee Aaeiaa Kirath Kamaaeiaa Karanee Kaar Karaaee ||
By the good fortune of good deeds done in the past, you have come, and now you perform actions to determine your future.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਬੂਡੀ ਦੂਜੈ ਹੇਤਿ ॥
Raam Naam Bin Mukath N Hoee Booddee Dhoojai Haeth ||
Without the Lord’s Name, liberation is not obtained, and you are drowned in the love of duality.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਛੂਟਹਿਗਾ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ॥੧॥
Kahu Naanak Praanee Pehilai Peharai Shhoottehigaa Har Chaeth ||1||
Says Nanak, in the first watch of the night, O mortal, you shall be saved by remembering the Lord. ||1||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੧:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਮੈ ਮਤਿ ॥
Dhoojai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Bhar Joban Mai Math ||
In the second watch of the night, O my merchant friend, you are intoxicated with the wine of youth and beauty.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਮੁ ਨ ਚਿਤਿ ॥
Ahinis Kaam Viaapiaa Vanajaariaa Mithraa Andhhulae Naam N Chith ||
Day and night, you are engrossed in sexual desire, O my merchant friend, and your consciousness is blind to the Naam.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਨਾਹੀ ਹੋਰਿ ਜਾਣੈ ਰਸ ਕਸ ਮੀਠੇ ॥
Raam Naam Ghatt Anthar Naahee Hor Jaanai Ras Kas Meethae ||
The Lord’s Name is not within your heart, but all sorts of other tastes seem sweet to you.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੩ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਣ ਸੰਜਮੁ ਨਾਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹੁਗੇ ਝੂਠੇ ॥
Giaan Dhhiaan Gun Sanjam Naahee Janam Marahugae Jhoothae ||
You have no wisdom at all, no meditation, no virtue or self-discipline; in falsehood, you are caught in the cycle of birth and death.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੪ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਨਾਹੀ ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਨਹੀ ਪੂਜਾ ॥
Theerathh Varath Such Sanjam Naahee Karam Dhharam Nehee Poojaa ||
Pilgrimages, fasts, purification and self-discipline are of no use, nor are rituals, religious ceremonies or empty worship.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੫ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਦੁਬਿਧਾ ਵਿਆਪੈ ਦੂਜਾ ॥੨॥
Naanak Bhaae Bhagath Nisathaaraa Dhubidhhaa Viaapai Dhoojaa ||2||
O Nanak, emancipation comes only by loving devotional worship; through duality, people are engrossed in duality. ||2||
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੨:੬ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75
ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਸਰਿ ਹੰਸ ਉਲਥੜੇ ਆਇ ॥
Theejai Peharai Rain Kai Vanajaariaa Mithraa Sar Hans Oulathharrae Aae ||
In the third watch of the night, O my merchant friend, the swans, the white hairs, come and land upon the pool of the head.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੧ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜੋਬਨੁ ਘਟੈ ਜਰੂਆ ਜਿਣੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਆਵ ਘਟੈ ਦਿਨੁ ਜਾਇ ॥
Joban Ghattai Jarooaa Jinai Vanajaariaa Mithraa Aav Ghattai Dhin Jaae ||
Youth wears itself out, and old age triumphs, O my merchant friend; as time passes, your days diminish.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਪਹਰੇ (ਮਃ ੧) (੨) ੩:੨ – ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Nanak Dev
Guru Granth Sahib Ang 75